venu | tendu | rendu | pendu

vendu французский

приобретённый, приобретенный, приобретен

Значение vendu значение

Что в французском языке означает vendu?

vendu

Qui a fait l’objet d’une vente. Se dit d’un homme livré à quelqu’un ou à un parti par intérêt.  Qui a fait l’objet d’une vente

vendu

Personne qui se livre, à quelqu’un ou à un parti, par intérêt.  Ainsi le comprenait l'orateur qui flétrissait, il y a trois ans, dans un premier discours, ceux qu'on appelle des vendus, et qui s'annonçait déjà comme l'exécuteur des épurations nécessaires.  Tous les quarts d'heure,Un paon siffleurNous traite de péquenots, de vendus, d'abrutis,De vieux débrisEt j'en oublie.

Перевод vendu перевод

Как перевести с французского vendu?

Примеры vendu примеры

Как в французском употребляется vendu?

Простые фразы

Je l'ai vendu pour dix dollars.
Я продал это за десять долларов.
Je l'ai vendu pour dix dollars.
Я продал его за десять долларов.
Il a vendu son automobile sans hésitation.
Он без колебаний продал свою машину.
Le garçon fut vendu en esclavage.
Мальчик был продан в рабство.
Veronika et moi avons failli acheter un beau chapeau sur le marché, mais nous nous sommes décidé trop tard et le chapeau avait déjà été vendu.
Мы с Вероникой чуть не купили на рынке красивую шляпку, но мы слишком долго решались, и шляпку продали.
Il a vendu sa maison cent cinquante mille euros.
Он продал свой дом за сто пятьдесят тысяч евро.
Ce médicament n'est pas encore vendu en pharmacie.
Это лекарство еще не продается в аптеках.
Ce médicament n'est pas encore vendu en pharmacie.
Это лекарство ещё не продается в аптеках.
J'ai vendu mon ordinateur.
Я продал свой компьютер.
Nous avons rapidement vendu toute la marchandise.
Мы быстро распродали весь товар.
Le bâtiment ne s'est pas vendu pour 10000 dollars, et à fortiori pas pour 15000 dollars non plus.
Здание не было продано за 10000 долларов, не говоря уже о 15000 долларов.
J'ai entendu qu'il avait vendu sa maison.
Я слышал, что он продал свой дом.
Il a vendu tout ce qu'il possédait.
Он продал всё, что имел.
Tom et Marie ont vendu leur âme.
Том и Мэри продали свои души.

Субтитры из фильмов

Vendu à ce monsieur.
Услышу ли я 500?
J'ai eu tellement de mal à placer tous ces lots que je vous donnerai 200 g de thé pour chaque lot vendu. Il y a un moyen de laver cette insulte.
Я так неудачно распродал другие лоты. что добавлю полфунта чая за каждый проданный лот.
Mais j'ai vendu mes droits, on est quittes.
Я мог бы сколотить состояние, но теперь я продал права, и мы с тобой в расчете.
Il est vendu avec deux pantalons.
У меня две пары брюк к этому костюму.
J'ai vendu la côte et deux flancs.
Я продал шифр и план в двух экземплярах.
Sans compter ce klaxon que vous m'avez vendu 65 cents.
И это не считаю того клаксона, что вы впарили мне за 65 центов.
J'ai vendu ma voiture.
Я продал машину.
Qu'auriez-vous fait? Vendu des tickets?
Ну а ты как, продал билеты?
Après m'avoir vendu toutes vos camelotes et vos estampes trafiquées!
После того как продавал мне много поддельных свитков и дешёвый фарфор.
J'ai commencé tard aujourd'hui. Je n'en ai vendu que cinq.
Сегодня поздно вышел, продал только пять.
J'ai tout vendu, désolé.
Я все продал, простите.
Tout vendu?
Все продал?
Et combien que tu l'as vendu? Je ne serais pas là, si je l'ai vendu!
Это ты продал его?
Et combien que tu l'as vendu? Je ne serais pas là, si je l'ai vendu!
Это ты продал его?

Из журналистики

Mais ce n'est pas ainsi que l'avenir a été vendu aux Américains. Et jusqu'à récemment, les marchés financiers se sont comportés comme si la reprise était à portée de main et serait relativement rapide.
Но не такое будущее было продано общественности, и, до недавнего времени, финансовые рынки действовали, как если бы восстановление было рядом и было бы относительно быстрым.
Quiconque - ou quelque concept - peut être vendu avec un joli ruban et un slogan accrocheur.
Американские политики сейчас представляют собой торговые марки, упакованные подобно завтраку из зерновых продуктов.
Dans ce cas, certaines firmes qui ont vendu les protections dont elles disposaient risquent de faire faillite, ce qui occasionnera des pertes supplémentaires chez les acheteurs de ces protections quand la contrepartie sera incapable de payer.
В этом случае возникнет серьезный риск банкротства некоторых фирм, продающих подобную защиту, что вызовет дальнейшие потери среди покупателей, если встречная сторона не сможет выполнить свои обязательства.
Avec le recul, je crois que nous avons vendu ses actifs trop vite.
Оглядываясь назад, я считаю, что мы слишком быстро продали эти активы.
Le remplacement des importations se déroule sous vos yeux : un magasin de vêtements qui a vendu l'année dernière des vêtements importés vend désormais uniquement des marchandises produites au niveau national.
У вас на глазах происходит замещение импорта: магазин одежды, который в прошлом году продавал только импортную одежду, сейчас торгует только теми товарами, что произведены внутри страны.
Un mois plus tard, toujours dans le plus grand secret, Hitler a vendu la Lituanie à Staline.
Месяц спустя в такой же секретности Гитлер продал Литву Сталину.
Parce que le gouvernement chinois ne détient pas beaucoup de dette envers le public, la PBC a vendu ses avoirs en obligations d'état en 2005.
Поскольку у правительства Китая нет больших долгов перед обществом, НБК продал свой пакет правительственных облигаций в 2005 году.
Souvenons-nous que, en mai 2006, Viktor Tchernomyrdine, l'ambassadeur de Russie en Ukraine, avait affirmé que la Russie accepterait de réduire le prix du gaz naturel vendu à l'Ukraine si le pays adoptait une orientation moins pro-occidentale.
Вспомним, что в мае 2006 года посол России на Украину Виктор Черномырдин сказал, что Россия будет готова понизить цену на газ для Украины, если эта страна изберет менее прозападную ориентацию.
Si la mode fait mouche et ne dure pas trop longtemps, un investisseur habile peut en tirer profit, cela aura été le cas par exemple s'il a vendu ses dollars durant ces derniers mois.
Конечно, если такие пристрастия носят общий характер, и если им не суждено просуществовать вечно, умные инвесторы могут использовать их для получения приличных доходов (скажем, сыграв на понижении доллара в последние месяцы).
Tout comme le Premier ministre Chirac avait vendu un réacteur nucléaire à Saddam Hussein dans les années 70, le Président Chirac se laisse aujourd'hui persuader de faire affaire avec une autre dictature agressive.
Точно так же, как беспощадный премьер-министр Жак Ширак продал в 70-е годы ядерный реактор Саддаму Хусейну, сегодня президент Ширак поддается соблазну совершить крупную сделку с другой агрессивной диктатурой.
L'un des enfants de Tilly qui avait été vendu à un parc aquatique en Espagne a aussi tué un dresseur et d'autres orques ont fait de même dans d'autres parcs.
Один из детенышей Тилли, проданный луна-парку в Испании, также убил тренера, аналогичные случаи с касатками происходили и в других парках.
Les parents d'Ayman ont quasiment vendu tous leurs meubles pour payer la nourriture et pour pouvoir envoyer leurs enfants à l'école.
Недавно, получив правительственную продовольственную помощь, отец Аймана, безработный с марта 2006 г., был вынужден продать молоко, чтобы оплатить обратную дорогу домой.
Ce point de vue est conforté par une étude menée en 2002 sur 350 Indiens qui avaient vendu un rein illégalement.
Такое мнение аргументировано, к примеру, исследованием, проведенным в 2002 среди 350 жителей Индии, которые продали свои почки на черном рынке.
La plupart ont dit aux enquêteurs qu'ils étaient motivés par le désir de rembourser leurs dettes, mais six ans plus tard, les trois-quarts d'entre eux étaient toujours endettés et regrettaient avoir vendu un rein.
Исследователи заявляют, что основным мотивом являлось желание расплатиться с долгами, но, к сожалению, спустя шесть лет, три четверти участников исследования все еще имели непогашенные долги и сожалели о продаже своих органов.

Возможно, вы искали...