Vert | vertu | veste | verve

verte французский

зелёный

Значение verte значение

Что в французском языке означает verte?

verte

(Vieilli) Absinthe.  Les fraises des bois et le petit verre de jaune ou de verte — au choix — qu’on vous verse au café, dissipent un peu ce léger malentendu. La verte longue est une variété de poire.

Перевод verte перевод

Как перевести с французского verte?

verte французский » русский

зелёный

Примеры verte примеры

Как в французском употребляется verte?

Простые фразы

J'ai entendu dire qu'en Angleterre l'herbe était verte même en hiver.
Я слышал, в Англии трава зелёная даже зимой.
Y en a-t-il une verte?
А зелёного цвета есть?
Y en a-t-il une verte?
А зелёная есть?
Y en a-t-il une verte?
Зелёная такая есть?
Voulez-vous la verte ou la bleue?
Хотите зелёную или синюю?
La robe est verte.
Платье зелёное.
La montagne est verte.
Гора зелёная.
La jupe est verte.
Юбка зелёная.
J'aime la couleur verte.
Мне нравится зелёный цвет.
Elle porte une robe verte.
На ней зеленое платье.
Elle porte une robe verte.
Она в зелёном платье.
Ailleurs, l'herbe est plus verte.
Хорошо там, где нас нет.
Ailleurs, l'herbe est plus verte.
Там, где нас нет, трава зеленее.
Ailleurs, l'herbe est plus verte.
У соседа в саду яблоки слаще.

Субтитры из фильмов

Une énorme voiture toute verte.
Огромный автомобиль весь зелёный.
Qu'il avait une voiture verte?
У него была зелёная машина?
Ne te retourne pas, Van, mais il y a une dame verte de jalousie derrière nous.
Не оборачивайся, Ван, но сзади девушка аж позеленела.
Et pour ma part je n'ai jamais employé la langue verte.
А белот это и есть бридж, только на жаргоне.
Je veux la robe verte de Scarlett!
Пусть наденет розовое, а я хочу её зеленое платье.
Elle était verte et possédée par la richesse de la terre.
Она была зелена, и здесь всего было в достатке.
Qu'elle était verte ma vallée.
Как зелена была тогда моя долина.
Portez-en une verte, je m'en fous.
Да хоть зеленый, мне какое дело.
Ta cravate verte sombre va bien avec ton costume gris.
Тебе понадобится темно-зеленый галстук, он очень подходит к твоему серому костюму.
Une absinthe verte! - Sur mon compte!
Зеленый ликер с анисом.
J'ai la main verte, comme on dit.
Говорят, у меня легкая рука.
Vous vous trompez. Je l'ai installé dans une prairie bien verte pour qu'il ne déconne plus dans les paris mutuels.
Я создал этой лошадке идеальные условия чтобы она ни в чем не нуждалась.
Avec de la menthe verte?
О мятным?
Avec de la menthe verte.
О мятным ликером?

Из журналистики

Sur la base de ce travail et d'autres découvertes scientifiques connexes, Annan a lancé un appel en 2004 pour une révolution verte africaine, fondée sur un partenariat élargi entre l'Afrique et les pays donateurs.
Приняв во внимание эту работу и связанные с ней данные научных исследований, Аннан призвал в 2004 году к Африканской Зеленой Революции на основе расширения партнерских отношений между Африкой и финансирующими странами.
Nous n'avons pas les moyens que nous aurons, quand les sources d'énergie verte seront plus avantageuses.
Просто на наши деньги мы не сможем приобрести так много, как могли бы, когда зеленые источники энергии будут менее затратными.
Seul un développement durable - une adoption mondiale de la croissance verte - offrira au monde, aux pays riches comme aux pays pauvres, la perspective durable d'un bien-être social et d'une prospérité à long terme.
Только жизнеспособное развитие - мировой зеленый рост - предлагает миру, богатым странам наряду с бедными, надежную перспективу долгосрочного социального благосостояния и процветания.
Nous sommes à présent à l'orée d'une nouvelle ère - celle de l'économie verte.
Теперь мы стоим на пороге еще одного - эры зеленой экономики.
Une fois encore, résoudre le problème de la pauvreté revient à résoudre celui du réchauffement climatique, grâce à une croissance verte.
И опять же решение бедности также является решением проблемы изменения климата: зеленый рост.
Avant la révolution verte, l'économiste nobélisé Gunnar Myrdal prédisait un avenir sombre à une Asie embourbée dans la pauvreté.
До зелёной революции лауреат Нобелевской премии шведский экономист Гуннар Мюрдаль предрекал Азии, погрязшей в бедности, мрачное будущее.
Le fait que la révolution verte ne soit jamais parvenue jusqu'au continent le plus pauvre du monde, où la productivité agricole représente juste un tiers du niveau atteint en Asie, montre qu'il y a encore une grande marge d'amélioration.
То, что зелёная революция так и не пришла на беднейший континент мира, где производительность сельского хозяйства равна лишь одной трети уровня Азии, говорит о том, что ещё есть много к чему стремиться.
Bien entendu, la révolution verte pourrait n'être qu'un court répit.
Зелёная революция может, конечно, оказаться лишь временной отсрочкой.
Il pourrait ainsi y avoir des mesures comportant un mécanisme de financement international de projets d'énergie verte uniquement accessibles aux pays membres.
К ним может относиться глобальный механизм финансирования зеленой энергетики, доступный только для стран-членов.
La Chine a déjà accompli de grands progrès en matière d'environnement et d'énergie verte.
Китай уже добился некоторых немалых успехов в сфере экологии и экологически чистой энергии.
Le même jour, un groupe de 20 pays, dont les États-Unis, le Royaume-Uni, l'Allemagne, l'Inde, la Chine et le Brésil, a accepté de doubler ses investissements dans l'énergie verte, pour un total de 20 milliards de dollars par an.
В тот же день группа из 20 стран, в том числе США, Великобритании, Германии, Индии, Китая и Бразилии договорились удвоить свои инвестиции в зеленую энергию, в итоге доведя сумму до 20 млрд долларов в год.
Si nous voulons atteindre une révolution de faibles émissions de carbone, nous aurons besoin d'un plus grand engagement à la fois du secteur public et du secteur privé envers l'innovation verte, aussi bien du côté de l'offre que de la demande.
Готовность Гейтса и других бизнес-лидеров посвятить себя и свои деньги продвижению чистой энергетики достойна восхищения.
Plus tôt nous concluront cet accord, plus tôt nous verrons les investissements pour la nature porter leurs fruits et la croissance verte dont nous avons tant besoin.
Чем раньше будет достигнуто соглашение, тем раньше мы увидим инвестиции в озеленение и так необходимый сегодня рост зеленых насаждений.
Au delà de l'Europe, la révolution verte des OGM a des implications plus âpres.
За пределами Европы сельскохозяйственная революция, вызванная ГМО, имеет более глубокое значение.

Возможно, вы искали...