virilité французский
мужественность, му́жественность
Значение virilité значение
Что в французском языке означает virilité?
virilité
⋄ Comme j'hésitais, dans cette demeure inconnue, à me séparer de certain vêtement sans lequel un homme surpris devient aussi gauche que ridicule, et incapable de toute action, elle me l'arracha de force et emporta dans la pièce voisine, avec toutes mes autres hardes, ce fourreau de la virilité. ⋄ Cela était nécessaire pour qu'il vît sa virilité prendre mollement forme. Auquel cas, il appelait une servante aux gros seins blancs pour qu'elle se dépoitraillât devant lui et le fouillât jusqu'à l'issue peu abondante de quelques gouttes blanches. Un jour il partit d’épectase entre les mains de la fille. — (Littéraire) État ou âge d’homme fait ; époque de la vie d'un homme située entre l'enfance et la vieillesse. ⋄ Si vous avez pris garde au branle de mes quatre saisons, elles embrassent l'enfance, l'adolescence, la virilité et la vieillesse du monde. ⋄ Nous avons tous les yeux attachés sur nos Chroniques, comme si, parvenus à la virilité en marchant vers de plus grandes choses, nous nous arrêtions un moment pour nous rendre compte de notre jeunesse et de ses erreurs. ⋄ L'adolescence enfin faisait place à la virilité. — (Sens moral) Caractère de ce qui convient à un homme, de ce qui est digne d’un homme. Caractère de ce qui est viril. ⋄ [Le duc] prit la résolution de façonner son enfant à son goût. Il éleva Maximilien dans une sainte horreur des livres et des lettres ; il lui inculqua les connaissances mécaniques de l’art militaire, il le fit de bonne heure monter à cheval, tirer l’arquebuse et jouer de la dague. Quand son fils devint grand, il le mena chasser pour qu’il contractât cette sauvagerie de langage, cette rudesse de manières, cette force de corps, cette virilité dans le regard et dans la voix qui rendaient à ses yeux un homme accompli. ⋄ Frédéric, une fois dehors, respira à pleins poumons. Depuis trop longtemps, il contenait son cœur. Il venait de le satisfaire enfin ; il éprouvait comme un orgueil de virilité, une surabondance de forces intimes qui l'enivraient. Il avait besoin de deux témoins. — Qualités morales (énergie, fermeté, force, vigueur, vaillance, courage, sérieux, dignité) attribuées à l'homme adulte, et en particulier au soldat, mais aussi en dehors du contexte militaire. ⋄ [Le temple de la Fortune virile à Rome] : (…) La virilité - c'est à dire, la vaillance et prouesse, - [a] besoin du secours de la fortune pour emporter la victoire. ⋄ Nous dissimulons sous une molle délicatesse de langage la mâle vigueur, et, pour ainsi dire, la virilité de l'éloquence. (…) Mais pour moi, qui considère avant tout la nature, il n'est pas d'homme, ayant sa virilité, qui ne me paraisse plus beau que le plus bel eunuque. (…) Je ne donnerai pas même le nom d'éloquence à un langage entièrement dépouillé des nobles signes de la virilité, pour ne pas dire de la gravité et de la sainteté. — (XXe siècle) (Sciences sociales) Idée de l'homme, telle qu'elle est véhiculée dans la société, dans le monde du travail et dans les médias. (En particulier) Construction sociale qui situe les individus mâles dans la société et dans leur rapport aux femmes. ⋄ Idée de l'homme
Перевод virilité перевод
Как перевести с французского virilité?
Примеры virilité примеры
Как в французском употребляется virilité?
Субтитры из фильмов
Et les pelles! Nous sommes la jeune virilité du Reich!
Мы мужественность молодого Рейха!
Sans parler de sa virilité qui ne lui laisse pas de repos.
Да ещё эта его мужская сила, половая неугомонность столько хлопот ему доставляет.
Sur ma virilité, je le jure.
Тогда клянусь моей мужской силой!
La Commission d'Enquête sur la Virilité entend M. Reynolds.
Особая комиссия засвидетельствует мужественность мистера Рейнолдса.
S'il était viril, ta définition de la virilité était douteuse. Eh bien, il est tout à fait normal.
Если он мог быть мужественным, значит, тебе пришлось бы пересмотреть твои представления о мужественности.
Tu parles de virilité.
Ты говорила о мужественности.
La virilité avant la santé.
Надо закаляться. Энергичные не болеют, верно?
Et ta merveilleuse virilité?
И ты верный муж?
Il n'y a plus de vie privée pour tout homme doté de virilité.
Личная жизнь мертва для мужественного человека.
Nous avons vu un exemple de virilité à Mink en venant.
Мы видели пример вашего мужества, проезжая мимо Минка.
C'est une façon d'affirmer votre virilité?
Что это, вообще, такое - какая-то поездка для демонстрации мужской силы?
Ce grand spécimen de la virilité méditerranéenne! Est-ce que vous vous êtes regardé?
Вы в зеркало хоть когда-нибудь смотритесь?
Oui. Notre pays n'a pas besoin de cette débauche de violence qui ne sert qu'à prouver sa virilité.
Мы считаем, что стране больше не нужен этот разгул насилия, применявшийся, чтобы доказать миру свою мужественность.
L'exemple même de la virilité et de la domination.
Какой прелестный экземпляр человеческого самца. Доминант.
Возможно, вы искали...
viriliser |
virilisme |
viriliste |
virilisant |
virilisable |
virilisation |
virilocal |
virilement |
viril |
virilocalité |
Virien |
Virivilloise