civilité французский
вежливость, комплимент, воспитанность
Значение civilité значение
Что в французском языке означает civilité?
civilité
⋄ Témoignages de politesse
Перевод civilité перевод
Как перевести с французского civilité?
Примеры civilité примеры
Как в французском употребляется civilité?
Субтитры из фильмов
Répression et civilité!
Репрессии есть развитие!
A-t-il daigné ajouter un peu de civilité à ses façons ordinaires?
Стал ли более учтивым и любезным?
La civilité a disparu. Tout est politique.
Никаких любезностей, только политика.
Il est peut-être périmé, mais j'apprécierais un peu de grâce et de civilité à table!
Возможно, я не умею запекать окорок. Но, в отличии от некоторых, я хотя бы умею вести себя за столом.
Les Règles de civilité et de bonne conduite en compagnie.
Правила вежливости и приличного поведения в компании и в беседе, написанные Джоржем Вашингтоном.
Nos échanges d'informations se faisaient en toute civilité.
Мы обменивались информацией более цивилизованным образом.
Bravo pour la civilité.
А это, по-твоему, обходительно?
Un âge. de raffinement, et de civilité?
Во времена. утонченности. и хороших манер?
Quelle civilité.
Как культурно.
Quelqu'un devrai vous enseigner une certaine civilité.
Кому-то следует научить вас манерам.
Il doit y avoir un vestige de civilité, même dans ce recoin du monde.
Должен ведь быть хоть какой-то остаток вежливости, даже в этом уголке мира.
Civilité, respect et retour aux vraies valeurs.
Учтивость, уважение и возврат к тому, что важно.
Voilà, je dirais presque comme ta civilité, c'est ça, ta civilité.
Я бы сказал - твоя воспитанность.
Voilà, je dirais presque comme ta civilité, c'est ça, ta civilité.
Я бы сказал - твоя воспитанность.
Из журналистики
L'avenir appartient toujours aux valeurs universelles de civilité, de raison et d'autorité de la loi.
Будущее всё еще принадлежит универсальным ценностям цивилизованности, разума и верховенства закона.
Il est surprenant que cette ville, cette grappe d'humanité si vaste et cyniquement efficace, ait fait montre de tant de civilité et de solidarité pendant et après les attaques.
Удивительно, но город продемонстрировал удивительную для такого обширного, эффективного до цинизма фрагмента человечества, приветливость и солидарность во время терактов и после них.