voguer французский

плыть

Значение voguer значение

Что в французском языке означает voguer?

voguer

(Marine) Être poussé sur l’eau à force de rames ; nager à la rame.  Comme le vent tombe, les deux galères voguent à quartier, puis avant tout jusqu'à Sète, où elles entrent à l'aube... et n'en sortent pas de sitôt, […].  Un soir, t’en souvient-il ? nous voguions en silence ;On n’entendait au loin, sur l’onde et sous les cieux,Que le bruit des rameurs qui frappaient en cadenceTes flots harmonieux. (Par extension) Naviguer de quelque manière que ce soit.  Bientôt nous perdons de vue la dernière île, et nous voguons vers cette Islande qui doit nous apparaître dans deux jours et que nous entrevoyons déjà à travers le prisme de l'imagination.  Il ne parvenait pas à s’imaginer qu’il avançât, tant le ballon voguait insensiblement dans le vent. (Acadie) Se mouvoir.  Il vogue dans la maison sans but.

Перевод voguer перевод

Как перевести с французского voguer?

Примеры voguer примеры

Как в французском употребляется voguer?

Субтитры из фильмов

Nous pourrions voguer ensemble.
Не пойти ли нам за нею вместе?
On vogue pour voguer!
Плывем, ради удовольствия.
Mais je n'arrivais pas à t'attirer parce que tu étais toute à la joie de voguer et de te rengorger.
Но я не смог тебя поймать, потому что ты с радостью носилась по волнам и распушала хвост.
Comparativement aux ressources de l'époque. il était plus coûteux de voguer vers l'Extrême-Orient. que de voler vers les planètes de nos jours.
И по затратам ресурсов раньше стоило дороже снарядить корабль на Дальний Восток, чем сейчас отправить космический корабль на другую планету.
Nous avons fabriqué des navires pour voguer sur les flots sidéraux.
Мы создали корабли, которые плывут по космическому океану.
Que diriez-vous d'abandonner cet appartement et de me laisser voguer au large?
Итак, Кларенс, как насчет того...чтобы покинуть квартиру и дать мне заселиться?
Soit voguer vers le paradis avec la femme de tes rêves ou rentrer à Syracuse pour mourir.
Уплыть в солнечный рай с девушкой своей мечты, или вернутся в Сиракузы и умереть.
Alors. tu peux voguer sous les ordres d'un pirate ou pas?
Значит. Ты согласишься отправиться в плавание под началом у пирата? Или нет?
Comment voguer vers une île introuvable, avec un compas hors d'état?
Как мы доберемся до острова, который никто не знает, да еще с неработающим компасом?
C'est alors que Gob décida de voguer sur les mers d'Amérique du Sud pour l'été.
Именно. В этот момент Джоб решил провести лето на яхте в Южной Америке.
Que le bateau soit réparé et prêt à voguer à la prochaine marée haute!
Я хочу, чтоб судно было отремонтировано и готово к отплытию с приливом!
Voguer avec ma nana!
Уплыть на закате с моей девушкой?! - Альберт!
Okajima doit voguer sur la mer du paradis, maintenant.
Прямо сейчас Окаджима находится в Небесном Море.
J'ai vu trois navires voguer sur la mer Je sens l'océan.
Я видел три проплывающих корабля, я чую запах моря.

Из журналистики

Les entreprises qui succombent à cette forme d'inertie couleront, au lieu de voguer, dans la nouvelle économie mondiale.
Фирмы, которые уступят такой инерции, вероятнее всего утонут, нежели поплывут, в новой глобальной экономике.
Les compétences diplomatiques de Christian Noyer seront certainement mises à l'essai s'il doit voguer dans les eaux dangereuses du Charybde des cinq critères de l'Union européenne au Scylla du protectionnisme français.
Искусство дипломатии Нойера еще не раз ему понадобится, если он собирается и дальше бороздить предательские воды между Сциллой французского протекционизма и Харибдой пяти критериев ЕС для банковских слияний.
Confronté à la plus grande épreuve de son histoire, l'euro est loin de voguer droit au désastre, comme l'économiste nobélisé Milton Friedman l'avait pourtant prédit il y a dix ans.
Оказываясь перед самым значительным испытанием в своей истории, евро всё ещё далёк от той катастрофы, которую предсказал нобелевский лауреат, экономист Милтон Фридман десять лет назад.

Возможно, вы искали...