vraisemblable французский

правдоподобный, вероятный

Значение vraisemblable значение

Что в французском языке означает vraisemblable?

vraisemblable

Qui paraît vrai, qui a l’apparence de la vérité, qui peut passer pour vrai.  Ce que vous nous dites est assez vraisemblable.  L’intrigue de cette pièce n’est pas vraisemblable.  Le vrai peut quelquefois n'être pas vraisemblable.  En effet, il est vraisemblable que l'auteur de la nature planta d'abord de vieilles forêts et de jeunes taillis.  Rejeter toute affabulation et n’admettre pour matériaux que des faits véridiques (et non pas seulement des faits vraisemblables, comme dans le roman classique), rien que ces faits et tous ces faits, était la règle que je m’étais choisie.

vraisemblable

Ce qui peut passer pour possible, pour réel, pour vrai.  Cette histoire a atteint les limites du vraisemblable. (Littérature) Ce qui est reconnu comme étant conforme à une réalité possible.  Il faut que le poète traite son sujet selon le vraisemblable et le nécessaire.

Перевод vraisemblable перевод

Как перевести с французского vraisemblable?

Примеры vraisemblable примеры

Как в французском употребляется vraisemblable?

Субтитры из фильмов

Apparemment, rien ne semble moins vraisemblable que la vérité!
Я сказала правду, но видно нет ничего неправдоподобнее.
Je m'en suis tenu à votre version. Mais vous auriez pu trouver plus vraisemblable.
Я придерживался той линии, которую вы предложили вчера, в вашей комнате, конечно же, можно было бы изобрести и более разумное объяснение.
Ça me paraît vraisemblable.
Звучит довольно убедительно.
Oh, quelle histoire vraisemblable!
Очень правдоподобно!
Ça paraît vraisemblable.
Ну очень правдоподобно!
Quand vous la reverrez, son âge sera plus vraisemblable.
Когда вы ее снова увидите, она будет выглядеть на свой возраст.
C'était très vraisemblable.
Ох, в этом было столько правды.
Il est vraisemblable que Gruneman rôde autour d'elle.
В общем.. Поэтому, думаю, можно предположить, что Грюнеман всё ещё где-то недалеко. Всё ещё преследует её.
Et à parler franc, Mme MacNeil, il n'est pas vraisemblable qu'il tombe d'une fenêtre.
Проще говоря, миссис Макнейл маловероятно, что он выпал из окна.
Et surtout vraisemblable. Qu'avez-vous fait dans l'avion? Dans l'avion?
Я думаю, что меня вместо Павлика запихнули в самолет.
Pire encore, et c'est vraisemblable, s'il disait la vérité sur tout et tout le monde?
Хуже всего, что он говорил правду обо всем и всех.
C'est la marchande qui me l'a dit, et c'est beaucoup plus vraisemblable.
Продавщица мне об этом сказала, поэтому всё очень похоже на правду.
Bien sûr! C'est vraisemblable?
Вы считаете, что это возможно, мадемуазель?
Jouer au bridge pendant une heure avec seulement 51 cartes, ce n'est pas très vraisemblable.
Играть больше часа в бридж без этой карты маловероятно.

Из журналистики

Il est par contre peu vraisemblable que la défaite change Chavez même.
Тем не менее, маловероятно, что это поражение способно изменить самого Чавеса.
Quand on en sera là - à supposer que le gouvernement ne se serre pas subitement la ceinture (et rien ne fonde à penser qu'il en ait l'intention) - il est très vraisemblable que l'Amérique sera à nouveau tiraillée par son appétit d'argent étranger.
Когда это произойдет - предполагая, что правительство неожиданно не подтянет свой ремень (у него нет вероятного плана так поступить) - есть большая вероятность того, что аппетит Америки к иностранным деньгам снова возрастет.
Il est encore moins vraisemblable que la Chine et la Russie renoncent au nucléaire dans l'intérêt d'un monde dénucléarisé.
Еще менее вероятным кажется возможность того, что Россия или Китай начнут разоружение ради безъядерного мира.
Le résultat le plus vraisemblable est que tout va bien se passer et que la Fed ne s'inquiètera pas vraiment s'il s'ensuit une correction modeste du cours des actions.
Наиболее вероятное последствие этого решения - всё будет отлично, при этом ФРС не очень волнует умеренная коррекция цен на фондовом рынке, которая может последовать за этим решением.
Du côté de la droite, l'antagonisme de Chirac envers Sarkozy rend vraisemblable la candidature d'une autre personne, soit de Michèle Alliot-Marie, la ministre de la Défense, soit de Jacques Chirac lui-même.
От правых, антагонизм Ширака к Саркози подсказывает, что в какой-то момент появится другой кандидат - или Мишель Эллиот-Мари, министр обороны, или сам Ширак.
Alternativement - et de manière plus vraisemblable - les données pourraient ne pas inclure certains projets, prêteurs ou emprunteurs, ce qui signifie que les dettes pourraient être beaucoup plus élevées.
С другой стороны (и это более вероятно), в этих расчётах могут не учитываться какие-то проекты, кредиторы и заёмщики, а значит, долги могут оказаться намного выше.
Dans l'intervalle, les marchés continuent à faire pression sur les écarts de taux souverains, rendant vraisemblable une crise annoncée.
До этого времени рынки будут продолжать сохранять давление на спреды по гособлигациям, делая более вероятным самореализующийся кризис.
Il est toutefois vraisemblable que le Kremlin n'ait pas refusé d'amnistier Zakaïev pour des raisons qui lui soient liées, mais plutôt pour des raisons liées à Kadyrov.
Вероятно, поэтому Закаев его предложение отклонил. Но причина, по которой Кремль оставил без внимания предложение Закаеву амнистии, вряд ли связана с ним лично, она скорее связана с Кадыровым.
A l'avenir, il est vraisemblable qu'une reprise économique faible et une population âgée fassent augmenter le fardeau de la dette de beaucoup de pays avancés, y compris les Etats-Unis, le Royaume-Uni, le Japon et quelques pays de la zone euro.
В будущем, слабое экономическое оздоровление и стареющее население, вероятно, увеличат долговое бремя многих развитых стран, включая Соединенные Штаты, Великобританию, Японию и несколько стран еврозоны.
Heureusement, cela ne semble pas vraisemblable pour le moment, notamment au vu de l'approche aussi sobre que pragmatique des problèmes de ressources de leur pays manifestée par les dirigeants chinois.
К счастью, в данный момент это кажется маловероятным, особенно учитывая трезвый и практический подход китайского руководства к своим проблемам с ресурсами.

Возможно, вы искали...