водочный русский

Перевод водочный по-итальянски

Как перевести на итальянский водочный?

водочный русский » итальянский

di vodka da vodka

Примеры водочный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский водочный?

Субтитры из фильмов

Каждый день, сотни ребят идут в вино-водочный с поддельными документами и у каждого первого написано, что ему 21.
Ogni giorno, centinaia di ragazzi comprano alcolici con documenti falsi e tutti dicono di avere z1 anni.
Погнали в вино-водочный, посмотрим как у тебя отнимут твою ксиву.
Andiamo in un negozio di alcolici a farci respingere il tuo documento falso.
Я в такси сейчас еду, прямо в вино-водочный.
J Sono in un taxi sto andando a un negozio di alcolici.
Почему мы не может просто ограбить вино-водочный магазин или что-нибудь подобное?
Perche' non rapinare un negozio di liquori?
Потом погоним в в винно-водочный. - Ясно, круто.
E poi ci fermiamo al negozio di alcolici.
Так что погнали в винно-водочный.
Quindi sì.
Я набирал материал для книги о жизни в заключении, ну и грабанул мелкий вино-водочный.
E' stata una ricerca fantastica, ma c'e' stato un imprevisto.
Да у нас, бля, целый вино-водочный завод.
Vuoi del vino? Abbiamo un'intera distilleria!
Он отведет тебя на ликеро-водочный завод Оверхолт Эндрю Меллона.
Ti portera' alla distilleria di Overholt. - Quella di Andrew Mellon.
Будем надеяться, что вино-водочный не любит благотворительность.
Ora dobbiamo solo sperare che Spike non sia un tipo loquace.
Ликеро-водочный магазин Фаргемптона оказался довольно укомплектованным.
Il negozio di liquori di Farhampton ha davvero un sacco di roba di classe.
Вчера вечером, он заходил в вино-водочный на Парламент.
La notte scorsa, usciva da un negozio di liquori, sulla Parliament.
Мы играли в водочный покер перед сегодняшней вечеринкой Декстера, а Симон все проигрывала, потому что со счетом у нее проблемы, и по моему, у нее алкогольное отравление.
Giocavamo a Vodka Shotzee prima del party di stasera e Simone è una frana a mate. - e ora ha un avvelenamento da alcool! - Come?
Почему бы нам не начать с факта, что мы используем старейший легальный ликеро-водочный завод в стране?
Perché non iniziamo col dire che usiamo la più antica distilleria legale del Paese?

Возможно, вы искали...