греческий русский

Перевод греческий по-итальянски

Как перевести на итальянский греческий?

греческий русский » итальянский

greco Greco greca ellenico

Греческий русский » итальянский

greco

Примеры греческий по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский греческий?

Простые фразы

Греческий и латинский - полезные языки, вот почему я их изучаю.
Il greco e il latino sono delle lingue utili, ecco perché le studio.
Трудно изучать греческий.
È difficile imparare il greco.
Греческий и латинский - полезные языки, поэтому я их учу.
Greco e latino sono lingue utili, perciò le studio.
Том любит греческий йогурт.
A Tom piace lo yogurt greco.
Древнегреческий и современный греческий - очень разные языки.
Il greco antico e quello moderno sono lingue molto differenti.

Субтитры из фильмов

Попробую греческий.
Proviamo in greco.
Это не турецкий, а греческий.
Non è turco, è greco.
Вы не говорили, что знаете греческий.
Non mi aveva detto che parla greco.
Греческий посол.
L'ambasciatore greco.
Греческий - очень полезный язык.
Il greco è molto utile.
Если я скажу тебе, ты все равно не знаешь, где это. - Греческий - трудный?
Anche se te lo dicessi, non sapresti dov'è. - E' duro il greco?
Греческий, сэр?
Greco, signore?
И все это похоже на греческий миф.
Hai ragione. E' come un mito greco.
Возьмем, к примеру, случай Ленни Вайнриба, рассказ настолько греческий и вечный, как и сама судьба.
Prendete ad esempio il caso di Lenny Weinrib, una storia greca e senza tempo quanto il fato stesso.
Греческий.
Greco.
Мне нравятся огурцы, особенно греческий салат йогуртом.
Si, direi di si. Cosa sarebbe la vita senza agi?
Эдип - греческий царь, убивший отца и женившийся на матери.
Edipo era un re greco che uccise suo padre e sposò sua madre.
Я как греческий хор - смотрю и интерпретирую.
Sono solo il coro greco, qui a osservare e interpretare.
По сути фильм греческий. И идёт это прямо от Шекспира.
È intrinsecamente greco, attraversa Shakespeare e va oltre.

Из журналистики

Если Европа действительно направит средства на выкуп всего греческого долга, то греческий риск премии исчезнет, и частные инвесторы будут в полной мере спасены.
Se l'offerta europea di fondi per riacquistare il debito Greco fosse davvero credibile, il premio di rischio della Grecia scomparirebbe e gli investitori privati sarebbero pienamente salvati dal fallimento.
Когда греческий кризис грозил обернуться дефолтом, финансовые рынки отреагировали с удвоенной силой, отнеся все страны еврозоны с большим уровнем задолженности к статусу стран третьего мира, чрезмерно пролонгированных в иностранной валюте.
Quando la crisi greca ha sollevato lo spettro del default, i mercati finanziari hanno reagito senza mezzi termini, relegando tutti i Paesi membri dell'Eurozona altamente indebitati allo status di Paese del Terzo mondo iper-indebitato in una moneta estera.
Это очень напоминает весенние события - когда Жан-Клод Трише, президент ЕЦБ, набросился на скептиков в отношении рынка облигаций и провозгласил греческий дефолт непонятным.
Questa rievoca in modo sconcertante quanto avvenuto in primavera - quando Jean-Claude Trichet, il presidente della Bce, criticò duramente il dubbioso mercato dei titoli di Stato e dichiarò incomprensibile un default greco.
Несколько лет назад, греческий экспорт товаров и услуг был равен показателям Португалии.
Diversi anni fa, le esportazioni greche di beni e servizi uguagliavano quelle del Portogallo.
Если бы греческий экспорт рос с той же скоростью, что и португальский (или испанский), с рецессией в ней уже было бы покончено.
Se le esportazioni greche fossero aumentate allo stesso ritmo di quelle del Portogallo (o della Spagna), la recessione sarebbe ormai solo un ricordo.
Но мы должны признать, что главные угрозы экономическому росту в этом году, в частности, нерешенный греческий долговой кризис, конфликт России и Украины, беспорядки на Ближнем Востоке, являются по сути больше геополитическими, чем макроэкономическими.
Ma dovremmo riconoscere che le principali minacce alla crescita quest'anno, come l'irrisolta crisi del debito greca, il conflitto Russia-Ucraina e i disordini nel Medio Oriente, sono più di natura geopolitica che macroeconomica.
И преобразование центрального банка в квазибюджетного агента (потому что, если греческий долг будет реструктурирован, то ЕЦБ запишет потери) воспринято с ужасом, поскольку это нарушает разделение между монетарной системой и государственными финансами.
E il fatto che la banca centrale si sia trasformata in un agente quasi-fiscale (se il debito della Grecia sarà ristrutturato, sarà la BCE a registrare le perdite) viene visto con orrore, perché viola la separazione tra denaro e finanze pubbliche.
КИТО (ЭКВАДОР) - Греческий кризис - это трагедия для страны и угроза для мировой экономики.
QUITO - La crisi greca rappresenta una tragedia per il paese e un pericolo per l'economia mondiale.
КЕМБРИДЖ - То, что Международный Валютный Фонд признал греческий долг неприемлемым может стать переломным моментом для мировой финансовой системы.
CAMBRIDGE - Il riconoscimento dell'insostenibilità del debito greco da parte del Fondo Monetario Internazionale potrebbe rivelarsi un momento di svolta per il sistema finanziario globale.
Изначально МВФ занял официальное положение, гласящее, что греческий долг является устойчивым.
Inizialmente, l'Fmi ha assunto una posizione ufficiale secondo la quale il debito della Grecia era sostenibile.
Я совершенно не намерен оправдывать греческий клиентилизм, коррупцию и плохое управление, являющиеся основными причинами трудностей страны.
Di certo non intendo giustificare il clientelismo, la corruzione, e la cattiva gestione della Grecia, cause principali della difficile situazione del paese.
Греческий суицид?
Suicidio greco?
Некоторые опасаются возвращения к неопределенности 2012 года, когда многие считали, что греческий дефолт и выход из еврозоны неизбежны.
Alcuni temono un ritorno all'incertezza del 2012, mentre molti ritengono che si possa verificare un imminente default della Grecia e l'uscita dall'Eurozona.
Тогда, как и сейчас, многие опасаются, что греческий долговой кризис может дестабилизировать - и, возможно, даже разрушить - валютный союз Европы.
Oggi, come già tempo fa, molti sono preoccupati che una crisi del debito greco possa destabilizzare - e forse anche portare al crollo - l'Unione monetaria europea.

Возможно, вы искали...