дальнейшее русский

Примеры дальнейшее по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский дальнейшее?

Простые фразы

Дальнейшее обсуждение бессмысленно.
Ogni ulteriore discussione è unutile.

Субтитры из фильмов

Я снова чувствовал землю под ногами, и дальнейшее казалось делом решённым.
Mi sentivo di nuovo il terreno sotto i piedi, tutto sembrava andare bene.
Дальнейшее касается вас.
Questo è un tuo problema.
Я передаю дальнейшее командование сержанту.
Lascerò ulteriori introduzioni al sergente.
Я могу продемонстрировать дальнейшее функционирование Логополиса отсюда.
Io posso dimostrare il continuo funzionamento di Logopolis da qui.
Дальнейшее существование под моим руководством или полное уничтожение.
Un'esistenza pacifica sotto la mia guida, o il totale annientamento.
Выполняйте дальнейшее задание.
Avanzare e occupare obiettivo.
Дальнейшее расследование показало, что только один юлианец присутствовал при всех случаях комы.
Ulteriori ricerche hanno rivelato che solo un Ulliano era presente in tutti i casi di coma.
Возможно мы сможем ограничить дальнейшее загрязнение.
Forse riusciremo a bloccare la contaminazione.
Это так же просто как и дальнейшее.
Solo questo.
У вас есть предположения, каково будет ваше дальнейшее назначение?
Sa già qual è il suo prossimo incarico?
Мое дальнейшее пребывание на Дип Спейс 9 только ухудшит деловые отношения между капитаном Сиско и клингонами.
La mia presenza ostacolerà Sisko nelle sue trattative coi Klingon.
Если клингоны вернулись к прежним методам, они оккупируют Кардассию Прайм, казнят членов правительства и оставят Имперского Наблюдателя подавлять дальнейшее сопротивление.
Se l'Impero Klingon ha deciso di adottare le vecchie tecniche, occuperanno il pianeta natale, giustizieranno tutti gli ufficiali e metteranno un sorvegliante dell'Impero per soffocare ulteriori rivolte.
Дальнейшее - молчание. - Молчание.
Oltre il silenzio, cos'altro c'è?
Это поможет облегчить работу спасателей. и дальнейшее расследование происшествия.
Sicuramente saranno utili ai soccorsi e alle indagini giudiziarie.

Из журналистики

Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
Come si può rilanciare la crescita quando l'austerità implica quasi certamente un'ulteriore contrazione della domanda aggregata, con ripercussioni negative sui livelli di produzione e occupazione?
После того как процесс интеграции перешел в процесс дезинтеграции, роль европейского политического истеблишмента также изменилась, и он, вместо того чтобы возглавлять дальнейшее объединение, начал защищать статус-кво.
Dal momento che l'integrazione si è trasformata in disintegrazione, anche il ruolo dell'establishment politico europeo ha subito un cambiamento, passando da condottiero dell'unificazione a fermo sostenitore dello status quo.
Для Сирии и всех стран Арабской весны влияние Турции является очень важным, и дальнейшее сотрудничество с ЕС может оказаться полезным.
Dalla Siria fino a tutti i paesi della Primavera Araba, l'influenza della Turchia è altamente significativa, e l'ulteriore collaborazione con la UE non può che rivelarsi utile.
Мир, уже имеет более чем достаточно запасов нефти и газа; сейчас нам необходимо перейти к низкоуглеродной энергетике, посадить на мель большую часть разведанных запасов, а не продолжать их дальнейшее развитие, угрожающее планете.
Il mondo ha già riserve di gas e petrolio più che sufficienti; ora abbiamo bisogno di passare all'energia a basso contenuto di carbonio, abbandonando parte delle riserve riconosciute, invece di svilupparle e mettere ulteriormente in pericolo il pianeta.
Дальнейшее оказание помощи Европейской периферии по-прежнему остро необходимо.
Ulteriori aiuti alla periferia europea sono ancora estremamente necessari.
В результате, Франция может ожидать народный протест, а также дальнейшее увеличение поддержки более радикальных партий - прежде всего, Национального фронта Ле Пен.
Di conseguenza, la Francia potrebbe andare incontro a una protesta popolare e a un ulteriore sostegno ai partiti più estremi, soprattutto al Fronte nazionale di Le Pen.
Пенсионная реформа и дальнейшее развитие финансовых рынков бы также помогло.
La riforma pensionistica e un ulteriore sviluppo dei mercati finanziari aiuterebbero.
Чем больше Исламское Государство терпит поражение на земле, и теряет контроль над территорией в Сирии и Ираке, тем больший соблазн оно имеет экстернировать войну, чтобы предотвратить дальнейшее вмешательство.
Più lo Stato islamico viene sconfitto sul campo e perde il controllo del territorio in Siria e Iraq, più tenta di esternalizzare la guerra per scoraggiare altri interventi.
Действительно, учитывая рекордно высокий уровень государственного долга во многих странах, мало правительств имеют существенную возможность бороться с неравенством через дальнейшее перераспределение доходов.
In effetti, dati i livelli di debito pubblico da record registrati in numerosi paesi, sono pochi i governi ad avere liberta d'azione per affrontare la disuguaglianza attraverso una nuova ridistribuzione dei redditi.
Такие страны как Бразилия уже имеют такой высокий уровень трансферов от богатых бедным, что дальнейшее движение в этом направлении подорвет финансовую стабильность и уверенность в том, что инфляция не возрастет.
Paesi come il Brasile hanno già livelli così alti di trasferimenti dai ricchi ai poveri che ulteriori manovre comprometterebbero la stabilità fiscale e la credibilità anti-inflazione.
Во-вторых, дальнейшее замедление темпов роста в богатых странах является неизбежным, учитывая, что даже в более динамичных странах темпы роста трудоспособного населения сокращаются.
In secondo luogo, un ulteriore rallentamento dei tassi di crescita dei paesi ricchi sembra inevitabile dato che, anche nei paesi più dinamici, i tassi di crescita della popolazione in età lavorativa stanno diminuendo.
В таких условиях может быть целесообразно дальнейшее укрепление мировой ИПС.
In questo contesto, potrebbe essere il caso di rafforzare ancor di più il sistema dei diritti di proprietà.
В такой обстановке дальнейшее финансовое стимулирование может оказаться контрпродуктивным, когда дополнительные расходы будут уравновешиваться негативным влиянием на рынок жилья более высоких процентных ставок.
In questo contesto, nuovi incentivi fiscali potrebbero rivelarsi controproducenti in quanto le spese extra sarebbero controbilanciate dalle conseguenze negative sul mercato immobiliare con tassi d'interesse più alti.
Дальнейшее подавление экономической активности с помощью повышения налогов и сокращения государственных расходов приведёт к компенсации сокращения доходов от налогов и к компенсации повышения платежей на социальное обеспечение безработным.
Deprimere ulteriormente l'attività economica attraverso tagli severi alla spesa pubblica e nuove, altrettanto severe tasse implica riduzioni destabilizzanti nel gettito fiscale e altrettanto destabilizzanti aumenti nei trasferimenti ai disoccupati.

Возможно, вы искали...