дальнейшее русский

Примеры дальнейшее по-португальски в примерах

Как перевести на португальский дальнейшее?

Субтитры из фильмов

Я снова чувствовал землю под ногами, и дальнейшее казалось делом решённым.
Voltei a sentir o solo debaixo dos pés. Tudo parecia mais fácil.
Нельзя допустить дальнейшее заражение.
Não podemos correr o risco de uma contaminação.
Но предупреждаю: любое дальнейшее неподчинение будет караться смертью теперь, когда вы стали полноценными рабами.
Mas aviso-vos. Mais desobediências, agora que são servos, serão puníveis com a morte.
Я передаю дальнейшее командование сержанту.
Deixo as outras instruções ao sargento.
Мы знаем достаточно, чтобы представить дальнейшее развитие.
Sabemos o suficiente para esboçar um pouco dos pormenores subsequentes.
Выполняйте дальнейшее задание.
Entrem e protejam o objectivo.
Отказ суперинтенданта Буше вести дальнейшее расследование по делу Дерула рассердил меня.
A recusa do superintendente Boucher em prosseguir com a investigação tinha-me deixado aborrecido.
Возможно мы сможем ограничить дальнейшее загрязнение.
Talvez possamos conter o crescimento da contaminação.
Это так же просто как и дальнейшее.
É tão simples como isso.
У вас есть предположения, каково будет ваше дальнейшее назначение?
Faz ideia para onde vai ser enviado em seguida?
Мое дальнейшее пребывание на Дип Спейс 9 только ухудшит деловые отношения между капитаном Сиско и клингонами.
A minha permanência na Deep Space Nine seria uma responsabilidade para o capitão Sisko nas suas relações com os klingons.
Если клингоны вернулись к прежним методам, они оккупируют Кардассию Прайм, казнят членов правительства и оставят Имперского Наблюдателя подавлять дальнейшее сопротивление.
Se o Império Klingon reverteu para os velhos costumes vão ocupar a terra natal cardassiana, executar todos os funcionários do governo e instalar um Supervisor Imperial para impedir qualquer resistência.
Вы помните что-нибудь дальнейшее?
Vocês se recordam de algo mais?
Это поможет облегчить работу спасателей. и дальнейшее расследование происшествия.
Isto provará inestimável para nosso salvamento tenta. e qualquer potencial investigação criminal.

Из журналистики

Для Сирии и всех стран Арабской весны влияние Турции является очень важным, и дальнейшее сотрудничество с ЕС может оказаться полезным.
Da Síria a todos os países da Primavera Árabe, a influência da Turquia é extremamente significativa e uma maior cooperação com a UE só pode ser benéfica.
Альтернативой переговорам является дальнейшее наращивание ядерной программы Ирана, а затем дополнительные международные санкции и, в конце концов, еще одна война на Ближнем Востоке, которая едва ли поможет решить проблему.
A alternativa às negociações é o crescimento nuclear suplementar do Irão, seguido por sanções internacionais adicionais e, eventualmente, outra guerra no Médio Oriente, algo que ninguém acredita poder resolver o problema.
Чем больше Исламское Государство терпит поражение на земле, и теряет контроль над территорией в Сирии и Ираке, тем больший соблазн оно имеет экстернировать войну, чтобы предотвратить дальнейшее вмешательство.
Quanto mais o Estado Islâmico é derrotado no terreno e perde o controlo do território na Síria e no Iraque, mais ele é tentado a exteriorizar a guerra para impedir futuras intervenções.
Наблюдатели хватаются за каждый новый кусочек экономических данных, чтобы предсказать дальнейшее ускорение количественного смягчения или его спад.
Os observadores aproveitam todos os novos dados económicos para prever a continuação da QE ou uma aceleração do seu declínio.
Обе стороны не только хотят исключить дальнейшее использование химического оружия режимом Асада, но и найти пути к устойчивому миру в Сирии, а также восстановить авторитет и пользу ООН в таких ситуациях.
Ambos pretendem não só evitar que o regime de Assad continue a utilizar armas químicas, mas também encontrar um caminho para a paz sustentável na Síria e restabelecer a autoridade e utilidade da ONU nestas situações.

Возможно, вы искали...