долгов русский

Примеры долгов по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский долгов?

Простые фразы

Лучше жить скромно, но без долгов, чем шиковать, но в кредит.
Meglio vivere modestamente, ma senza debiti, che ostentare generosità, ma a credito.
У Тома много долгов.
Tom ha molti debiti.
К парню никаких претензий, если у него нет долгов.
Nessuna lamentela verso il ragazzo se non ha debiti.

Субтитры из фильмов

Не из-за долгов?
Non per un debito?
У него наверняка полно долгов и незаконнорожденных детей.
Seminatore di cambiali e di figli illegittimi.
У нас нет никаких обязательств. У нас нет долгов по квартплате.
Non dobbiamo niente a nessuno.
Нет, мадемуазель, я долгов не делаю.
Non faccio debiti, signorina!
Барри был теперь погребён под грудой счетов и долгов закладных и векселей и всех сопутствующих последствий.
Barry si trovava ora in un'inestricabile ragnatela di conti e debiti. di ipoteche e di assicurazioni e di tutti i mali ad essi inerenti.
Мой адвокат сказал, когда я от долгов бегал.
Il mio avvocato.
Так как у нас нет конфликтов, нет долгов. то вопрос улажен.
Visto che non abbiamo conflitti o debiti, accetto il tuo omaggio.
Созови собрание, мой друг. чтобы не было долгов, недовольства и злобы.
Organizzate una riunione, amico mio, così non ci saranno debiti o rancori.
Нет прошлого, нет долгов.
Nessun passato, nessun debito.
Хингли заложил собственность для покрытия карточных долгов.
Sembra che Hindley abbia ipotecato la proprieta' per coprire i debiti di gioco. Ho potuto aiutare il mio vecchio amico rilevando l'ipoteca.
Козак промотал много нашего семейного богатства, влез в несколько игорных долгов, делал неразумные вложения.
Kozak ha scialacquato buona parte dei beni della famiglia, si è indebitato giocando d'azzardo, ha fatto investimenti avventati.
Он рисковал потерять именье, остаток денег ушел бы на погашение долгов.
Era diseredato. senza un soldo e indebitato fino al collo.
Это очень много долгов, братец.
Si tratta di grossi debiti.
Долгов всё равно много.
È comunque un grosso debito.

Из журналистики

Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
La maggior parte degli economisti non riuscì a prevedere le dinamiche economiche che condussero davvero alla crisi, perché non prestò sufficiente attenzione al rapido incremento del debito complessivo americano.
В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США.
In particolare, avrebbero dovuto fare attenzione alla sostenibilità dei mutui e del credito al consumo degli Stati Uniti.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
Ora, con un debito privato sul filo del rasoio dopo un frenetico intervento da parte del governo, la posizione fiscale si è deteriorata drammaticamente e il saldo delle partite correnti è peggiorato di nuovo.
В действительности многие страны Латинской Америки с высоким уровнем задолженности провели подобный выкуп долгов в конце 1980-х годов.
In effetti, verso la fine degli anni '80 molti paesi sud-americani fortemente indebitati si comportarono in modo simile riacquistando i propri titoli.
Этот эпизод дает несколько предварительных уроков по выкупу долгов.
Questo episodio offre alcune lezioni preliminari riguardo al riacquisto del debito.
Реальное обесценивание, необходимое, чтобы восстановить внешний баланс, будет еще более повышать реальную стоимость европейских долгов, делая их еще больше неустойчивыми.
La svalutazione necessaria per ripristinare il saldo con l'estero farebbe salire vertiginosamente il reale valore dei debiti europei, rendendoli ancor più insostenibili.
Единственной альтернативой станет быстрый переход на план В - упорядоченная реструктуризация и уменьшение долгов правительств, частных лиц и банков в этих странах.
L'unica alternativa è quella di passare rapidamente al Piano B, che prevede una sistematica ristrutturazione e riduzione dei debiti relativi ai governi, alle famiglie e alle banche di questi paesi.
Разработчики стратегий выхода из кризиса должны также учитывать инновации, которые использовались, чтобы помочь страдающим от гнета долгов развивающимся странам в 1980-х и 1990-х годах.
I policymaker dovrebbero altresì tenere conto delle manovre innovative utilizzate negli anni 80 e 90 per sostenere i paesi in via di sviluppo schiacciati dai debiti.
США следует отреагировать на это, причем до того как рынок суверенных долгов эмигрирует из Нью-Йорка.
Gli Stati Uniti farebbero meglio a reagire prima che il mercato dei debiti sovrani emigri da New York.
Срочно необходимо возобновить усилия ООН по созданию транснациональных правовых рамок реструктуризации суверенных долгов.
Si avverte un bisogno estremo di rinnovare gli sforzi delle Nazioni Unite al fine di creare un quadro normativo multinazionale per la ristrutturazione del debito sovrano.
В идеальном мире Европа могла бы справиться со значительной долговой нагрузкой путем реструктуризации обязательств Греции, Ирландии и Португалии, а также муниципальных и банковских долгов в Испании.
In un mondo ideale, l'Europa dovrebbe affrontare il suo eccessivo peso debitorio mediante la ristrutturazione dei debiti di Grecia, Irlanda e Portogallo, nonché dei debiti nazionali e bancari della Spagna.
Конечно, многие предполагают, что массовое приобретение ФРС долговых обязательств США представляет собой еще больший риск, чем европейский кризис суверенных долгов.
Naturalmente, secondo alcuni esperti, gli acquisti di massa relativi al debito americano attuati dalla Fed costituiscono un rischio persino maggiore della crisi di debito sovrano dell'Europa.
Это далеко не первый раз, когда я подчеркиваю необходимость массового списания долгов.
Questa non è certo la prima volta che sottolineo la necessità di una svalutazione del debito all'ingrosso.
Так что, учитывая, что Германия наберет еще больше долгов (независимо от того, выживет ли еврозона), как она сможет наилучшим образом использовать свой платежный баланс в целях облегчения проблем роста Европы?
Pertanto, visto che la Germania si farà carico di molti altri pagamenti (a prescindere se l'eurozona sopravviva o meno), come può utilizzare al meglio la forza del suo bilancio per alleviare i problemi di crescita dell'Europa?

Возможно, вы искали...