долгий русский

Перевод долгий по-итальянски

Как перевести на итальянский долгий?

долгий русский » итальянский

lungo lunga di lunga durata ritardo

Примеры долгий по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский долгий?

Простые фразы

Я не могу позволить себе долгий отпуск.
Non posso permettermi una lunga vacanza.
Мне нужен долгий сон.
Ho bisogno di una bella dormita.
Он прошел долгий путь.
Lui percorse una lunga strada.
Он проделал долгий путь.
Lui fece tanta strada.

Субтитры из фильмов

Мы прошли такой долгий путь.
Abbiamo camminato tanto.
Ну и ну, вы прошли долгий путь от девушки, отрицающей, что это ее ребенок.
Dov'è finita Ia ragazza che non ammetteva che era suo figlio?
С тех пор мы проделали долгий путь.
Sì. Com'è lungo il cammino che abbiamo percorso, non è vero?
И это долгий путь?
Tanto?
У нас впереди долгий путь, важна каждая крошка и капля.
Abbiamo molta strada da fare e ci servono cibo e acqua.
Это был долгий день, Найлз.
E' stata una lunga giornata, Niles.
Я знаю, он заслуживает тюрьмы, вы мне это доказали, но 20 лет - это долгий срок.
Ho visto le prove. Ma vent'anni sono tanti, non mi chieda di farlo.
Возможно, после этого ты сводишь меня куда-нибудь, и у нас будет долгий вечер, а?
Forse mi porterete fuori per qualche evento speciale.
Насколько долгий?
Quanto speciale?
Сегодня был долгий день.
È stata una lunga giornata.
Долгий нежный поцелуй.
Sì. Un bacio lungo e dolce.
Три года - долгий срок.
Tre anni sono lunghi.
Ты должно быть, поехал долгий путь.
Deve aver cavalcato a lungo.
Наступило затишье, во время которого. линия фронта превратилась в долгий ряд укрепленных траншей, вьющимися лентами пролегавших от Ла-Манша до швейцарской границы.
Il fronte si stabilizzò e in breve tempo. si trasformò in una linea continua di trincee fortificate, che si estendeva per 800 chilometri tra la Manica e la frontiera svizzera.

Из журналистики

Неопределенность с регулированием деятельности в таких сферах, как здравоохранение, мешает индустрии здравоохранения не только проводить долгосрочные инвестиционные решения, но и мешает бизнесу нанимать людей на долгий срок.
L'incertezza normativa, creata in settori quali la sanità, non solo rende difficile per il settore sanitario prendere qualsiasi decisione di investimento a lungo termine, ma impedisce anche alle aziende di fare assunzioni a lungo termine.
Все это означает, что процессу индустриализации в Китае предстоит еще долгий путь.
Tutto questo significa che in Cina il processo di industrializzazione deve fare ancora molta strada.
Нам еще предстоит пройти долгий путь, а ускорение научных исследований по разработке новых препаратов и вакцин возможно только при увеличении финансирования.
La strada da percorrere è ancora lunga e solo aumentando i fondi destinati alla ricerca si potranno ottenere risultati di ricerca importanti in tempi brevi.
В Танзании мелкие производители электроэнергии могут теперь продавать клиентам электроэнергию, не проходя долгий процесс лицензирования.
In Tanzania, i piccoli produttori di energia sono ora in grado di vendere direttamente ai clienti senza doversi imbarcare in una lunga procedura per il rilascio delle licenze.
Под давлением действовать без промедления, и будучи не в состоянии на этом раннем этапе определить ключевые приоритеты для структурных реформ, правительства поставили перед собой долгий и беспорядочный список дел.
Spinti dall'urgenza di agire in fretta ed incapaci, nella fase iniziale della crisi, di stabilire delle priorità nelle riforme strutturali, i governi si sono dati una generica lista di cose da fare senza scendere troppo nel dettaglio.
Если мы урежем оборонный бюджет слишком сильно или на слишком долгий срок, мы пожертвуем тем тяжело заработанным опытом, который невозможно будет быстро восстановить в момент, когда он станет нам нужнее всего.
Se tagliamo la spesa per la difesa troppo, e per troppo tempo, sacrificheremo questa esperienza duramente conquistata, che difficilmente potrà essere rigenerata in tempi rapidi e all'occorrenza.

Возможно, вы искали...