изначально русский

Перевод изначально по-итальянски

Как перевести на итальянский изначально?

изначально русский » итальянский

fin dal principio

Примеры изначально по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский изначально?

Простые фразы

Безграмотность можно победить учебой и старанием, честным же надо быть изначально.
L'ignoranza la si può abbattere studiando e imparando, onesti invece lo si deve essere a priori.

Субтитры из фильмов

Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
Era anche quello che volevo fare sin dall'inizio. Stare da solo, prendermi cura di me stesso, fare di testa mia e ora lo sto facendo e ne sono felice.
Может, ты изначально знал, что сообщник я?
Forse sapevi che quel qualcun altro ero io.
После того, как я убралась в гостиной, мне пришлось все книги перенести в сундук, где они лежали изначально.
Una volta sgombrato qui, dovrò togliere i libri dal tavolo da pranzo. e riporli qui nel cassone dove sono sempre stati.
Они изначально все спланировали вместе.
Hanno combinato insieme, fin dall'inizio.
Режиссер Жак Риветт Лучший игрок в шахматы тот, который изначально предвидит ход своего противника.
Il miglior giocatore di scacchi. è colui che prevede una mossa prima del suo avversario.
К сожалению для вас, план был изначально обречен.
Sfortunatamente, era fallita dall'inizio.
Значит, это были изначально мои деньги.
Ma io ho perso! Vuol dire che quei soldi prima erano miei.
Деньги изначально принадлежали твоему отцу.
E perché dovresti essere tu?
Изначально, он хотел поставить оперу.
All'inizio, il suo piano era di realizzare un'opera teatrale, poi cambiò idea per un musical!
Как сегодня, выходя против меня, изначально не имея шансов.никаких.
Proprio come oggi che continuava ad attaccarmi. senza niente.
Дьявол существовал изначально. как сам Господь.
Il diavolo esiste sin dal principio, così come esiste Dio.
Мы вернёмся к нашим истокам и будем делать дела так, как делали изначально.
Così facendo saremo liberi di agire come ci pare.
Деньги изначально были там?
I soldi partivano da lì?
Это поможет нам с тем, для чего мы здесь были изначально.
Il che significa completare quello che abbiamo iniziato.

Из журналистики

Эта система изначально будет приносить пользу странам с самыми низкими выбросами на душу населения - это означает, что большая часть средств будет течь к наименее развитым странам.
Da questo sistema trarrebbero inzialmente vantaggio i paesi con il numero più basso di emissioni pro capite, il che significa che la maggior parte dei fondi andrebbe a favore dei paesi meno sviluppati.
Примерно треть студентов, загипнотизированных внешней привлекательностью гипотезы об эффективности рынков, доказывали, что именно власти изначально нагрешили.
All'incirca un terzo di essi, irretito dall'ingannevole fascino dell'ipotesi dei mercati efficienti, ha individuato nei governi i principali colpevoli.
Изначально МВФ занял официальное положение, гласящее, что греческий долг является устойчивым.
Inizialmente, l'Fmi ha assunto una posizione ufficiale secondo la quale il debito della Grecia era sostenibile.
Согласно бельгийскому экономисту Роберту Триффину, международная валютная система, основанная на какой-либо национальной валюте, изначально нестабильна из-за неизбежного расхождения интересов страны-эмитента и международной системы в целом.
Secondo l'economista belga Robert Triffin, un sistema monetario internazionale basato su una valuta nazionale è caratterizzato da un'intrinseca instabilità dovuta all'inevitabile divergenza di interessi tra il paese emittente e il sistema internazionale.
Поскольку болезнь конзо изначально характеризовалась чисто как заболевание центрального двигательного нейрона, затрагивающее только двигательные пути в центральной нервной системе, предполагалось, что когнитивные эффекты минимальны.
Poiché il Konzo è stato inizialmente definito come una pura malattia del neurone motorio superiore confinata alle vie motorie del sistema nervoso centrale, è stato suggerito che gli effetti cognitivi fossero minime.
Если изначально установить его на относительно низком уровне в 2 доллара за тонну углерода, эти сборы могут сгенерировать 50 миллиардов долларов за год, и при этом ставка такого налога должна увеличиваться каждый год.
Se fossero inizialmente fissati a un valore relativamente basso, ossia a 2 dollari per tonnellata di carbonio, questi contributi potrebbero aumentare fino a 50 miliardi di dollari all'anno, sebbene il tasso debba poi aumentare ogni anno.
ЕС, изначально создаваемый как инструмент солидарности, сегодня держится вместе на мрачной необходимости. Это не способствует гармоничному партнерству.
L'Unione europea, originariamente concepita come strumento di solidarietà, è oggi tenuta insieme dalla necessità, e questo non favorisce certo una collaborazione armoniosa.
Более того, изменения валютного курса изначально определяются финансовыми потоками и могут не иметь воздействия в плане корректировки глобальных торговых дисбалансов.
Inoltre, le fluttuazioni dei tassi di cambio sono essenzialmente determinate dai flussi finanziari e possono quindi non contribuire in alcun modo alla correzione degli squilibri commerciali globali.
Парадоксально, когда страна обеспечивает собственную безопасность, то слабеют её стимулы избежать обрушения рынка, которые изначально и подталкивают к поискам безопасности.
Paradossalmente, una volta che un paese si è creato una sua forma di sicurezza, avrà incentivi più deboli per evitare un eventuale crollo del mercato che scatena la ricerca iniziale di sicurezza.
Несмотря на свое название, изначально Банк является международным институтом развития.
Nonostante il nome, la Banca é primariamente un'istituzione internazionale per lo sviluppo.
Эти вирусы, изначально разработанные США и Израилем для разрушения ядерной программы Ирана, являются самыми сложными по сравнению со всем, существовавшим ранее.
Questi virus, apparentemente sviluppati dagli Stati Uniti e Israele per smantellare il programma nucleare iraniano, hanno un livello di sofisticazione ben oltre ciò che è noto.

Возможно, вы искали...