импорт русский

Перевод импорт по-итальянски

Как перевести на итальянский импорт?

импорт русский » итальянский

importazione importazioni

Импорт русский » итальянский

Importazione

Примеры импорт по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский импорт?

Субтитры из фильмов

И вы можете поблагодарить своих друзей в кубинском правительстве. которые оплачивают половину расходов. на выгодной основе; что уменьшает ограничения на импорт.
Possiamo essere grati al governo cubano, che, insieme al sindacato dei trasporti americano, ha stanziato i fondi e allentato le restrizioni sulle importazioni.
Но это продукция местного производства, не импорт.
Ma questi non sono d'importazione.
А может сгодится русский импорт, босс?
Potrebbe essere d'importazione, signor presidente? Dall'Est?
Видите ли, занимаясь деловыми сделками импорт, экспорт, отсталые рынки Я подружился с весьма влиятельными людьми.
Grazie ai miei affari, import-export, mercati emergenti, mi sono fatto molti amici importanti.
А где закон не запрещает такой импорт?
Dove non e' illegale?
Общий знакомый, Илай Кёрцман на Брайтон-Бич - импорт-экспорт - посоветовал обратиться к вам.
Un comune amico, Eli Kurtzman, mi ha detto di contattarla.
Мы должны противостоять этому и запретить импорт необработанных алмазов из южных стран..
Dobbiamo agire per proibire l'importazione diretta o indiretta di diamanti dalle zone di conflitto.
Восточно-европейский импорт.
Dell'est europeo. Schizzo!
Импорт, экспорт.
Import, export.
Второе: запретить импорт и потребление британских товаров и экспорт американских товаров в Британию.
Due: applicare un accordo di non-importazione, non-consumazione e e non-esportazione di merci britanniche.
Так вот, мистер Президент, он предлагал не ограничить импорт товаров или отказаться от их потребления.
Lui non e' certo andato, signor Presidente, a proporre un accordo di non-importazione o non-consumazione.
Импорт предпочтений и настройка виртуальной среды.
Importo le preferenze e calibro l'ambiente virtuale.
Президент объявил, что накладывает вето на пошлины на импорт китайских машин.
Il Presidente ha appena annunciato che porrà il veto a dazi sull'importazione di auto cinesi.
Чендлер затерялся в толпе. Тракторные аккумуляторы, на которых сделали жаркое, - дешевый китайский импорт.
Stuprata il 10 febbraio e'001 all'Admiral's Bay Hotel di Annapolis.

Из журналистики

Китай принял несколько мер экономической политики для снижения активного торгового сальдо, таких как снижение пошлин на импорт, отмена компенсационных налогов и льгот на эскортируемые товары, а также постепенное повышение обменного курса.
La Cina ha adottato alcune politiche per limitare l'eccedenza commerciale, come ad esempio la riduzione dei dazi di importazione, la revoca delle agevolazioni fiscali per i beni esportati e il graduale apprezzamento del tasso di cambio.
Протекционистские торговые меры, возможно в форме жесткой пошлины США на китайский импорт, могут привести к основательному саморазрушению, даже без неизбежных ответных мер.
Adottare misure protezioniste nel commercio, come ad esempio l'imposizione di tariffe elevate sulle importazioni provenienti dalla Cina, sarebbe profondamente autodistruttivo, anche in assenza delle inevitabili contromisure cinesi.
Первое изменение запретило бы импорт генетически модифицированных кормов и ввело бы требование к фермерам, чтобы они производили как минимум половину кормов для животных на собственных фермах.
La prima modifica dovrebbe essere quella di vietare le importazioni di mangimi geneticamente modificati, e richiedere che gli agricoltori producano nella propria azienda almeno la metà dell'alimenti animali.
НАЙРОБИ - Запрет Кении на импорт генетически модифицированных (ГМ) культур отражает тревожную тенденцию в стране, которая традиционно рассматривается как сельскохозяйственный новатор.
NAIROBI - In Kenya il divieto sulle importazioni di colture geneticamente modificate (GM) riflette una tendenza preoccupante per un paese tradizionalmente considerato innovatore nel settore agricolo.
США выдвинула жесткие и, судя по всему, вероятные угрозы ограничить импорт Японии и добилась успеха, подтолкнув Японию к девальвации йены, что помогло резко остановить японский рост.
Gli Stati Uniti minacciarono, in modo apparentemente credibile, di porre un tetto alle importazioni giapponesi e spinsero il Giappone a sopravvalutare lo yen, mossa che contribuì a una brusca frenata della crescita del paese.
В Венесуэле, импорт испорченных продуктов является более выгодным, чем любая инвестиция в мире (без учета взяток, необходимых для обеспечения этих событий).
In Venezuela, importare cibo avariato e lasciarlo marcire è più vantaggioso di qualsiasi investimento in un'altra parte del mondo (senza contare, ovviamente, le tangenti richieste per realizzare l'operazione).
Почему вместо рекордных урожаев Африка ежегодно получает счет в 35 миллиардов долларов за импорт продуктов питания?
Perché, invece di raccolti eccezionali, l'Africa registra una spesa annua per l'importazione dei generi alimentari di 35 miliardi di dollari?
В небольших странах с открытой экономикой более высокие дефициты вряд ли могут поддержать отечественное производство, поскольку большинство дополнительных расходов идет на импорт.
Nelle economie piccole e aperte, è improbabile che un deficit di grandi dimensioni riesca a sostenere la produzione interna, perché la maggior parte delle spese supplementari viene dirottata verso le importazioni.
Затем, как это происходит и сейчас, волнения на Ближнем Востоке привели к росту цен на нефть, что заставило американцев тратить деньги на импорт нефти, которые они могли бы в противном случае потратить на покупку товаров, произведенных в США.
Allora, come oggi, le rivolte nel Medio Oriente hanno portato a un'impennata dei prezzi del petrolio, spingendo gli americani a investire denaro nelle importazioni di petrolio invece di spenderlo acquistando merci prodotte negli Usa.
Европейские химические компании специализируются на производстве продукции высокой стоимости, и экспорт этой продукции из Европы значительно превышает импорт.
Oggi, le aziende chimiche europee sono specializzate in prodotti dall'elevato valore aggiunto, che dall'Europa vengono più esportati che importati.
В результате высокий уровень безработицы среди молодежи, проблемы со здоровьем и простой производственных мощностей также имеют значительное влияние на спрос на импорт из стран Севера Европы.
I conseguenti livelli elevati di disoccupazione giovanile, i problemi legati alla sanità e la capacità produttiva inattiva hanno tutti un sostanziale impatto sulla domanda di importazioni dal Nord.

Возможно, вы искали...