комбинация русский

Перевод комбинация по-итальянски

Как перевести на итальянский комбинация?

комбинация русский » итальянский

combinazione abbinamento sottoveste sottogonna sottana sottabito

Примеры комбинация по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский комбинация?

Субтитры из фильмов

Каким-то чудом эта комбинация однажды выиграла.
E un giorno, quei numeri sono usciti miracolosamente.
Вот комбинация. Разберетесь?
Questa è la combinazione.
Таким образом, в основе лежит комбинация химических, биологических и динамических воздействий.
Dunque, vedete, il principio intero. e' una combinazione di influenze chimiche, biologiche e dinamiche.
Похоже, у вас неплохая комбинация.
Ebbene, deve avere qualcosa di molto buono.
Ее, еще теплая комбинация лежала сверху.
La sottoveste era ancora calda.
Комбинация, смотрите, смотрите.
Non vi distraete! Sta attento!
Необычная комбинация! Салат и чай!
Insalata e tè. che insolito abbinamento!
Это неплохая комбинация цветов, особенно для перил.
Quest'anno sono molto di moda il rosso mandarino e il fucsia.
Это же комбинация!
E' una sottoveste!
Ну, очень интересная комбинация элементов делает его весьма живучим сучонком.
Si tratta di un'interessante combinazione di elementi, che lo rende. un tenace figlio di puttana.
Комбинация плазменной энергии.
Plasma, energia combinata.
Без сомнения комбинация приемопередатчика и сенсоров записывающая все, что мы говорим и делаем.
Un combinato sensoriale ricetrasmittente che registra tutto ciò che facciamo e diciamo.
Пусть даже не будет энергии, но комбинация битов все еще сохранится в крошечных магнитных доменах этих чипов.
Togli l'energia ma gli schemi di bit sono ancora conservati in piccoli domini magnetici in questi chip.
У каждого корабля имеется уникальная комбинация кода. чтобы предотвратить попытку врага, сделать то, что мы пытаемся.
Ogni astronave ha il suo codice di combinazione. Per impedire al nemico di fare quello che stiamo cercando di fare.

Из журналистики

Хотя каждое из этих потрясений не может квалифицироваться как пресловутый переломный момент, комбинация и контекст приводят в замешательство, если не сказать больше.
Sebbene tali problematiche non rappresentino singolarmente la proverbiale goccia che fa traboccare il vaso, la loro combinazione ed il contesto in cui si verificano sono a dir poco sconcertanti.
Должен быть переломный момент, в который некая комбинация высоких налогов, более усиленного регулирования и враждебного политического климата заставляет финансовые фирмы перемещаться.
Deve esserci un momento critico in cui la combinazione di una maggiore tassazione, una regolamentazione più pesante e un clima politico ostile spinga le società finanziarie a trasferirsi.
По моему мнению, наиболее вероятно, что в предстоящем году будет иметь место комбинация валютных войн, разорения валют и валютный хаос. Но это не повлечет за собой даже остановки экономического восстановления, не говоря уже о конце света.
Scommetto che nel nuovo anno assisteremo a un mix di guerre, collassi e caos nel mondo valutario - anche se tutto ciò non si tradurrà nell'interruzione della ripresa economia, né tanto meno nella fine del mondo.
Но комбинация полной занятости и низких темпов роста экономики фактически указывает на базовую проблему: медленный рост производительности труда.
Ma la combinazione di piena occupazione e tassi di crescita bassi indica in realtà un problema alla base: una crescita della produttività molto bassa.
Эта комбинация должна оказаться выигрышной.
Potrebbe essere una combinazione vincente.

Возможно, вы искали...