combinazione итальянский

комбинация

Значение combinazione значение

Что в итальянском языке означает combinazione?

combinazione

ciascuno dei varì possibili modi con cui si possono unire almeno due elementi analoghi [[chimica]]

Перевод combinazione перевод

Как перевести с итальянского combinazione?

Примеры combinazione примеры

Как в итальянском употребляется combinazione?

Простые фразы

La combinazione di tutti questi fattori ha portato ad un risultato interessante.
Сочетание всех этих факторов привело к интересному результату.

Субтитры из фильмов

Le scrivo la combinazione.
Я запишу вам комбинацию.
Questa è la combinazione.
Вот комбинация. Разберетесь?
Nessun altro sapeva la combinazione.
Никто другой не знал комбинацию к сейфу.
Ma che combinazione!
Боже правый!
Dunque, vedete, il principio intero. e' una combinazione di influenze chimiche, biologiche e dinamiche.
Таким образом, в основе лежит комбинация химических, биологических и динамических воздействий.
Strana combinazione, signora.
Какое совпадение, миссис Ван Хоппер!
Non è un'ottima combinazione?
Это потрясающее сочетание. Потрясающее сочетание.
So la combinazione della cassaforte, ma non so dove si trova.
Я знаю шифр к сейфу, но не знаю, где этот сейф. Сейф, где он?
Che combinazione incontrarvi qui alla Giunta!
Ты очень строг к ней, учитывая что она не летчик! Что?
E che combinazione che fossero presenti anche i rappresentanti di altri giornali, tutti invitati quel pomeriggio a vedere la performance di una sostituta, assolutamente imprevista dal teatro fino al momento di alzare il sipario, alle nove.
Какое совпадение. Все мы были приглашены посмотреть спектакль с участием дублерши. Спектакль, о котором руководство театра ничего не знало.
Combinazione, sono io la padrona di questa baracca.
Я хозяйка этой дыры, как ты ее называешь!
Per una fortunata combinazione ne ho un altro sullo stesso tema. - Quanto per tutti e tre?
На ваше счастье у меня есть еще одна, такого же плана.
Una combinazione di numeri e segni. ci vorrebbero migliaia di anni per decifrarli.
На перебор цифр и сигналов ушли бы тысячи лет.
I più nobili pensieri scaturiti dal cuore degli uomini sono contenuti nella sua straordinaria, fantastica e musicale combinazione di suoni.
В его обворожительные, полные музыки звуковые формы облекались мысли величайших умов человечества.

Из журналистики

Sebbene tali problematiche non rappresentino singolarmente la proverbiale goccia che fa traboccare il vaso, la loro combinazione ed il contesto in cui si verificano sono a dir poco sconcertanti.
Хотя каждое из этих потрясений не может квалифицироваться как пресловутый переломный момент, комбинация и контекст приводят в замешательство, если не сказать больше.
Deve esserci un momento critico in cui la combinazione di una maggiore tassazione, una regolamentazione più pesante e un clima politico ostile spinga le società finanziarie a trasferirsi.
Должен быть переломный момент, в который некая комбинация высоких налогов, более усиленного регулирования и враждебного политического климата заставляет финансовые фирмы перемещаться.
Alcune innovazioni sulle confezioni, grazie anche a dei corsi sulla combinazione adeguata dei farmaci, potrebbero semplificare le decisioni rispetto a quali cure effettuare.
Инновационные упаковки, которые, например, обеспечивают полный курс соответствующих комбинаций лекарственных средств, могут упростить решения в лечении.
Oggi la malaria è spesso curata con una combinazione di artemisinina, un farmaco derivato da alcune erbe mediche cinesi, e altri farmaci antimalaria.
В наши дни малярию часто лечат комбинацией артемизинина (лекарства, созданного на основе китайского растения) и других антималярийных препаратов.
La combinazione - ormai quasi inscindibile - di un elevato debito statale e bancario in questi Paesi rende l'obiettivo di una crescita rapida e sostenuta un semplice miraggio.
Массовый объединенный банковский и государственный долг этих стран - различия во всей Европе стерлись - делает быстрый устойчивый рост мечтой.
In Europa, una combinazione tossica di debito pubblico, bancario ed estero nella periferia minaccia di sconvolgere l'Eurozona.
В Европе токсичное сочетание государственных банковских и внешних долгов периферийных стран угрожает расшатать еврозону.
Una causa molto più probabile del drastico calo dei prezzi è la combinazione tra la rivoluzione energetica legata allo scisto negli Stati Uniti e il forte rallentamento della crescita cinese.
Скорее всего, виновником резкого падения цен является сочетание сланцевой энергетической революции в США и резкого замедления экономического роста Китая.
L'insidiosa combinazione di povertà diffusa, scarsità delle risorse mediche e affollamento delle aree urbane dell'Africa occidentale può essere catastroficamente mortale.
Коварное сочетание широко распространенной бедности в Западной Африке, ее ограниченных медицинских ресурсов и густонаселенных городских районов может стать невероятно смертоносным.
La periferia dell'eurozona, in particolare, può sperare in una combinazione ideale tra tassi di interesse al minimo, un cambio dell'euro favorevole e un incremento dei redditi reali in conseguenza dell'abbassamento dei prezzi del petrolio.
Периферия еврозоны, в частности, может рассчитывать на идеальное сочетание низких процентных ставок, благоприятного обменного курса евро, и прирост в реальных доходах населения в результате дешевой нефти.
La combinazione di questi ultimi due fattori, cioè una sovrabbondanza di banche prive di un piano per l'acquisizione di vantaggio competitivo, rappresenta il problema più grave e più difficile da risolvere.
Именно сочетание двух последних факторов - переизбыток банков без надежного способа получения прибыли - представляет собой наиболее серьезную и сложную проблему.
Ma sia il problema che il suo deterioramento riflettono una combinazione tossica di profonda ostilità e di persistente negligenza.
Но и сама проблема, и постепенное ухудшение дел с ее решением отражают ядовитое сочетание укоренившийся враждебности большинства населения и постоянного пренебрежения.
Ma la combinazione di piena occupazione e tassi di crescita bassi indica in realtà un problema alla base: una crescita della produttività molto bassa.
Но комбинация полной занятости и низких темпов роста экономики фактически указывает на базовую проблему: медленный рост производительности труда.
A questo punto, i creditori del paese devono negoziare una riduzione consensuale del debito attraverso una combinazione di tassi di interesse più bassi (e fissi), un valore nominale ridotto, e scadenze molto lunghe.
Кредиторы страны теперь должны договариваться о согласованном сокращении долга с помощью комбинации из низких (и фиксированных) процентных ставок, уменьшенного номинального размера долга и увеличенных сроков погашения.
La combinazione di un mercato asiatico con forti connessioni cinesi e un sistema inglese di leggi e diritti di proprietà continua a fornire un forte vantaggio competitivo.
Сочетание азиатского рынка с сильными китайскими связями и системой английских имущественных и юридических прав продолжает создавать мощное конкурентное преимущество.

Возможно, вы искали...