незаметно русский

Перевод незаметно по-итальянски

Как перевести на итальянский незаметно?

незаметно русский » итальянский

senza farsi notare impercettibilmente non si vede alla chetichella

Примеры незаметно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский незаметно?

Простые фразы

Старость подкрадывается незаметно.
La vecchiaia si insinua senza farsi notare.
Незаметно пролетают дни, недели и месяцы.
Senza rendersene conto volano i giorni, le settimane e i mesi.
Когда работы много, время летит незаметно.
Quando c'è tanto lavoro, il tempo passa senza accorgersene.
Я постараюсь выйти незаметно.
Cercherò di passare inosservato.

Субтитры из фильмов

Незаметно пришла осень.
Delicatamente è arrivato l'autunno.
Я мог бы уйти через окно незаметно, но рискнул показаться.
Sarei potuto uscire dalla finestra, ma avrei rischiato di essere scoperto.
Следуй за ним. - Простите, сэр? Незаметно следуй за моим сыном.
Segua mio figlio senza farsi accorgere.
Не пытайся пробраться незаметно.
Bene, Carroll. Non cercate di intrufolarvi.
Мне понравилось, как ты незаметно подкралась.
Mi piace come sei arrivata di soppiatto.
Если ваш дядя тот человек, мы незаметно вывезем его из города.
Se è lui quello che cerchiamo, aspetteremo che lasci la città.
Что-то незаметно!
Sono andato con la bicicletta contro un mucchio di neve.
Если преодолеть незаметно хоть полпути, у нас есть шанс.
Se arriveremo a metà strada, avremo una possibilità.
Следи за ними незаметно, как я тебя учил, и всё у тебя получится, понимаешь Да.
Fai finta di nulla e cerca di non dare nell'occhio, capito? - Sì.
Йо-йо незаметно превратился из невзрачного мальчишки в клоуна Йо-йо, которого знал весь мир.
E Yoyo, il piccolo saltimbanco, diviene, crescendo, il celebre clown Yoyo.
Она была готова принять полагавшееся ей наказание. Она незаметно прибыла в обитель.
Era pronta ad affrontare tutte le punizioni che le avrebbero inflitto.
Ты способен незаметно убить на пляже?
Saresti capace di uccidermi sulla spiaggia senza essere scoperto?
Способен ли полицейский незаметно убить кого-нибудь на пляже?
Un poliziotto può uccidere qualcuno in spiaggia senza essere scoperto?
Мы можем незаметно проскользнуть через больницу и потом через задний внутренний двор.
Usciamo fuori passando dall'infermeria e attraverso il cortile posteriore.

Из журналистики

БРЮССЕЛЬ - Внутренний баланс сил в Европе смещается незаметно для окружающих.
BRUXELLES - Senza che nessuno se ne stia accorgendo, l'asse del potere interno dell'Europa si sta spostando.

Возможно, вы искали...