свирепо русский

Примеры свирепо по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский свирепо?

Простые фразы

Том свирепо посмотрел на них.
Tom li guardò pieno di odio.

Субтитры из фильмов

Он вызывал студента слева. справа, передо мной. позади меня, и затем, свирепо смотря на меня. вызывал кого-либо еще.
Ha interrogato lo studente alla mia sinistra, alla mia destra, quello di fronte, quello dietro e poi, lanciandomi un'occhiataccia, ha fatto la domanda a un altro!
Она может собрать армию, выйти на поле и объявить мне войну также свирепо, как ее мать Изабелла захватила бы Испанию.
Potrebbe raccogliere un'armata, scendere in campo e muovermi guerra con la stessa ferocia di sua madre Isabella in Spagna.
Эй, почему ты свирепо смотришь?
Ehi, cos'e' quell'occhiataccia?
И я сожалею, что они вынудили меня отказаться от вас, но что я должна была делать, с моим папашей и вашей мамашей в маленькой столовой свирепо смотрящих друг на друга как два разъяренных быка?
E mi dispiace di aver lasciato che mi costringessero a rinunciare a te, ma cosa dovevo fare, con mio papà e tua mamma che, nel piccolo tinello, si fulminavano con lo sguardo come una coppia di tori impazziti?
День мог закончиться тем, что он лежал со связанными руками и ногами на полу гостиной и свирепо на нас кричал, а мы пытались засунуть ему в рот кляп так, чтобы он нас не укусил.
Spesso si arrivava alla sera con questo pover'uomo legato mani e piedi, disteso sul pavimento del soggiorno, che urlava furiosamente contro di noi, che cercavamo di mettergli il bavaglio senza essere morsi.
И как он выглядел? -Свирепо.
Piuttosto grintoso.
Вы скажете сквайру, что это было свирепо, да, Ваша Светлость?
Direte al nostro signorotto che era feroce, vero, Vostra Signoria?
Вчера вы обнимали меня, сегодня свирепо смотрите.
Ieri mi abbracci, e oggi mi lanci un'occhiataccia.
Вы, герцог Орлеанский, двиньтесь в путь, а также вы, дофин, и подготовьте все наши крепости к войне, снабдив припасами и смелым гарнизоном. Вперед свирепо рвутся англичане как воды в пасть разверстую пучины.
Per cui il Duca di Orleans dovra' farsi avanti, e tu, Delfino di Francia, con rapido dispaccio rifornirai le nostre piazzeforti, d'uomini coraggiosi e mezzi adeguati, poiche' il Re d'Inghilterra avanza con la ferocia delle acque risucchiate da un vortice.
Так ты выглядишь свирепо.
Perche' cosi' sei aggressivissimo.
Гордон Льюис, он свирепо уставился на меня, как йети на непрошенного гостя.
Gordon Lewis, che mi fissava come uno Yeti fatto di crack.
Свирепо. Да, без балды!
Ma va'?
Простите, может прекратите так свирепо смотреть на меня?
Scusa, la pianti di guardarmi male?
Три ненасытные пасти символизируют то, как свирепо чума косила население.
Le tre bocche fameliche simboleggiano la peste che divora la popolazione.

Возможно, вы искали...