свобода русский

Перевод свобода по-итальянски

Как перевести на итальянский свобода?

свобода русский » итальянский

libertà liberta indipendenza

Свобода русский » итальянский

La Libertà che guida il popolo

Примеры свобода по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский свобода?

Простые фразы

Да здравствует свобода мысли!
Viva la libertà di pensiero!
Да здравствует свобода!
Viva la libertà!
Где сомнение, там свобода.
Dove c'è dubbio c'è libertà.
Свобода слова - это краеугольный камень демократии.
La libertà di parola è la pietra angolare della democrazia.
Свобода слова - это краеугольный камень демократии.
La libertà di parola è la colonna portante della democrazia.
Свобода начинается с сомнения.
La libertà comincia con il dubbio.
У нас есть свобода.
Abbiamo la libertà.
У нас есть свобода.
Siamo liberi.
Я могу ложиться спать, когда захочу. Вот что значит свобода!
Posso andare a dormire quando lo desidero. Ecco cosa significa libertà!
У людей есть свобода воли?
Le persone hanno il libero arbitrio?

Субтитры из фильмов

Ах, свобода.
Libertà!
Мой развод вступит в силу но моя свобода не будет иметь смысла,. если вы не разделите ее со мной.
Mary, da domani sarò libero. Libero? La sentenza del mio divorzio.
Свобода или смерть!
Libertà o morte.
Там свобода.
Vostro marito ha frainteso!
Это свобода!
Questa è libertà.
Это произошло между двумя мировым войнами. Время, когда на мир обрушилось безумство, когда была подавлена свобода, а человеколюбие было забыто.
Questa storia si svolge tra due Guerre Mondiali quando la follia prese il sopravvento, la libertà fu calpestata e l'umanità profondamente scossa.
Под новым символом Двойного Креста была подавлена свобода слова. Слышен был только голос Гинкеля.
Sotto l'emblema delle Due Croci, la libertà è bandita e si ode solo la voce di Hynkel.
И до тех пор пока люди гибнут, свобода никогда не умрёт.
E finché esisterà l'uomo, la libertà non perirà.
Права человека. Помните, свобода?
I diritti dell'uomo vanno rispettati.
Вам будет предоставлена полная свобода.
Adesso potete esultare, signore.
Свобода, а не слова. Человек, который мог спокойно сидеть вечером перед домом.
La libertà, non una parola ma un uomo seduto, al sicuro davanti a casa sua la sera.
Условная свобода, основанная на недостаточных доказательствах.
La libertà provvisoria basata su insufficienza di prove.
У них была власть и свобода.
Ne aveva il potere e la libertà.
Да здравствует свобода!
Evviva la libertà!

Из журналистики

Проще говоря, в двадцать первом веке свобода не зависит от нерегулируемого владения оружием.
In poche parole, nel ventunesimo secolo la libertà non dipende dalla proprietà indiscriminata di armi.
И все равно владельцы оружия каждый раз кричат о том, что свобода будет уничтожена, если они не смогут купить штурмовую винтовку и обойму на сто патронов к ней.
Eppure, ogni volta, i proprietari di armi sbraitano che la libertà verrà soppressa, se non saranno più nelle condizioni di poter acquistare armi d'assalto e caricatori automatici da 100 colpi.
Реальная свобода Америки зависит от вменяемой государственной политики.
Le libertà reali dell'America dipendono da una sana politica pubblica.
Мир, стабильность и свобода судоходства в Тихом океане неотделимы от мира, стабильности и свободы судоходства в Индийском океане.
La pace, la stabilità e la libertà di navigazione nell'Oceano Pacifico sono inseparabili dalla pace, dalla stabilità e dalla libertà di navigazione nell'Oceano Indiano.
Свобода судоходства, жизненно важная для таких торгующих стран, как Япония и Южная Корея, будет серьезно затруднена.
La libertà di navigazione, essenziale per i paesi con un'importante attività commerciale come il Giappone e la Corea del Sud, sarebbe seriamente ostacolata.
Свобода и правопорядок, предоставленная финансовыми центрами, такими как Лондон, станут для них еще более привлекательными.
La libertà e lo stato di diritto garantiti da centri finanziari come Londra diventeranno d'altro canto ancora più attrattivi.
Такая свобода исключает необходимость в благотворительности власть предержащих и, что более важно, забирает у них всякие оправдания тому, почему им нужно держать железной хваткой экономическую жизнь других граждан.
Questa libertà sopperisce al bisogno di beneficienza di coloro che sono al potere e, ancor più importante, elimina qualsiasi scusa per mantenere il pugno di ferro sulle vite economiche dei cittadini.
Свобода в открытом море стала основополагающим принципом для человеческого процветания.
La libertà in alto mare è diventata un principio fondamentale per la prosperità umana.
Фундаментом благосостояния является свобода перемещения людей и товаров.
Alla base della prosperità c'è la libertà di circolazione di beni e persone.
На морских магистралях, в воздухе, а сейчас еще и в космосе и киберпространстве, свобода передвижения должна оставаться незыблемой.
Per via mare, aerea e ora nello spazio e nel cyberspazio, la libertà di circolazione deve restare sicura.
Единственный способ сохранить эти жизненно необходимые общественные блага - твердо отстаивать верховенство закона и пропагандировать фундаментальные ценности, такие как свобода, права человека и демократия.
L'unico modo per mantenere questi indispensabili beni pubblici è ribadire con rigore lo stato di diritto e promuovere i valori fondamentali come la libertà, i diritti umani e la democrazia.
Также существует растущее признание того, что религиозная свобода является необходимой частью свободного и открытого общества.
Si è sempre più convinti che la libertà religiosa sia una parte necessaria di società libere e aperte.
Непростительное безрассудство финансового сектора, которому была предоставлена полная свобода действий благодаря бессмысленной политике дерегулирования, было очевидным фактором ускорения кризиса.
L'imperdonabile avventatezza del settore finanziario, lasciato a briglia sciolta da una folle deregolamentazione, è stata l'ovvia ragione del precipitare della crisi.

Возможно, вы искали...