сериал русский

Примеры сериал по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский сериал?

Простые фразы

Какой у тебя любимый телевизионный сериал?
Qual è la tua serie TV preferita?
Том и Мэри сидят на диване и смотрят по телевизору какой-то сериал.
Tom e Mary siedono sul divano e guardano in televisione un qualche serial.

Субтитры из фильмов

Я всегда видел, как ты пытаешься передать всю боль, через свою игру, но потом я посмотрел сериал, и что сделал Роб?
Certo. Ho sempre visto che tu. Cercavi di portare quel dolore a galla con la tua recitazione.
Мы бы открыли еженедельную рубрику с их работами. Наняли бы сценаристов писать закадровый текст, и сделали бы сериал.
Apriamo il programma settimanale con il filmato autentico, prendiamo un paio di sceneggiatori che scrivano una storia, e abbiamo una serie.
Сериал про кучку партизан, грабящих банки?
Una serie su un pugno di guerriglieri che rapinano banche?
Я хотела бы сделать еженедельный документальный сериал. о деятельности Экуменической армии освобождения. и первый выпуск хочу посвятить двух- часовому репортажу о Мэри Энн Гиффорд.
Che tipo di programma ha in mente? - Una serie settimanale di telefilm sull'Esercito di liberazione universale Il primo programma sarà uno speciale di due ore su Mary Ann Gifford.
Но ещё он говорит, что абсолютно нереально снять сериал.
Ma dice che una serie tv è fuori questione.
Я всегда смотрю этот сериал.
La guardo sempre.
Тебе говорили, чтобы ты не называла наш сериал мылом?
Ti hanno già detto di non chiamarle soap?
А это уже вечерний сериал.
Quello è un dramma notturno.
Мне кажется, иероглифы - это сериал комиксов о героях-сфинксах.
Lo sapevi che i geroglifici in realtà sono fumetti su una certa Sfinge?
Припоминаешь ли ты драматический сериал Янга по НХК?
Ti ricordi gli shonen drama del canale NHK? Ah, certo che me le ricordo!
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
Mimì era stesa su! pavimento con so! o!
Да. Ну так вот. Прежде, чем начать делать сериал, снимают одну серию.
Per scegliere una serie fanno un episodio, l'episodio pilota.
И вот если бы сериал пошел в дело, то в каждой серии, я бы рассказывала по бородатому анекдоту.
Se ci avessero confermato in ogni episodio io ne avrei raccontata una.
Господи, вот это сериал!
Questa sì che è TV di qualità!

Из журналистики

Телевизионная аудитория увеличилась бы почти вдвое - на 5 миллионов - нелегальных - зрителей, с соответствующим ростом оплаты за рекламные объявления, включенные в сериал.
Incorporando annunci pubblicitari direttamente nel programma, raggiungerebbero cinque milioni di nuovi telespettatori - illegali -, di fatto raddoppiando l'audience.

Возможно, вы искали...