ядерный русский

Перевод ядерный по-португальски

Как перевести на португальский ядерный?

ядерный русский » португальский

nuclear atômico atómico

Примеры ядерный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ядерный?

Субтитры из фильмов

Ядерный реактор диаметром 160 километров, или.
Ou uma pilha nuclear com 100 milhas de comprimento ou.
Полярные шапки слишком холодны, чтобы ядерный двигатель модуля мог удержать тепло.
Os cascos polares eram demasiado frios, para se conservar a energia radioactiva do equipamento de descida.
Солнце - это огромный ядерный реактор, в который поместился бы миллион Земель.
O Sol é um grande reactor de fusão, dentro do qual caberia um milhão de Terras.
Многие страны наращивают ядерный арсенал.
Muitas nações possuem agora armas nucleares.
Мы хотим получить доступ к их полезным ископаемым в обмен на ядерный реактор.
Queremos trocar uma parte do território por uma central nuclear.
Каждый из нас, носит, за спиной ядерный акселератор без лицензии.
Cada um de nós tem vestido um acelerador nuclear ilegal nas costas.
Мы взлетим и с орбиты нанесем ядерный удар.
Vamos decolar e explodir o negócio da órbita.
Ядерный апокалипсис.
Holocausto nuclear.
На ядерный проект у них нет сил.
Eles não podem arrastar isto junto.
Это сукин сын мог выжить ядерный удар.
O Cady sobreviveria a um ataque nuclear.
Но, правительство утверждает, что может доказать это, используя физику и ядерный анализ. Конечно.
O governo diz poder prová-lo pela física, num laboratório nuclear.
Кто мог бы подумать, что ядерный реактор такой сложный!
Quem pensaria que um reactor nuclear. fosse tão complicado?
Ну, ядерный реактор - это как женщина. Надо прочитать инструкцию и нажать на нужную кнопку.
Bem, rapazes, sabem. um reactor nuclear é como uma mulher. basta ler o manual e carregar no botão certo.
Когда будете бомбить этот ядерный завод, бросьте бомбочку и за меня. Скользкий красный сфинктерный червь, понял.
Cuequinha alfa veludo KukuIo, tem permissão para descolar.

Из журналистики

Премьер-министр Биньямин Нетаньяху и министр обороны Эхуд Барак не могут принять ядерный Иран.
O primeiro-ministro Binyamin Netanyahu e o ministro da Defesa, Ehud Barak, não podem aceitar um Irão dotado de armamento nuclear.
Но Израилю дважды удавалось атаковать территорию Сирии - уничтожить северокорейский ядерный реактор в 2007 году и, совсем недавно, нанести удар по колонне Хезболлы - без потери людей и самолетов.
Mas Israel conseguiu atacar o território sírio duas vezes - destruindo um reactor nuclear com trabalhadores norte-coreanos, em 2007, e, mais recentemente, atingindo um carregamento de armas para o Hezbollah - sem vítimas ou perda de aviões.
Первый - положиться на политику ядерного сдерживания и смириться с тем, что у Ирана будет небольшой ядерный арсенал или возможность его создать в короткий промежуток времени.
A primeira consiste em confiar na dissuasão e viver com um Irão que tem um pequeno arsenal nuclear ou a capacidade para o montar em pouco tempo.
Однако запуск подчеркнул ставшую еще большей реальность, которую нельзя проигнорировать: мир вступил в свой второй ядерный век.
Mas o lançamento realçou uma realidade maior que já não pode ser mais ignorada: o mundo entrou numa segunda era nuclear.
В первый ядерный век на это ушло десять лет, и в этот раз все может быть точно так же.
Isto demorou pelo menos dez anos na primeira era nuclear e desta vez não deve ser diferente.
Пакистан за последние пять лет удвоил свой ядерный арсенал.
O Paquistão duplicou o tamanho do seu arsenal nuclear nos últimos cinco anos.
Беспокойства по поводу того, что государства Ближнего Востока и Северо-Восточной Азии вступают в ядерный клуб, остаются такими же сильными, какими всегда были.
A preocupação relativa à entrada de estados do Médio Oriente e da Ásia do Nordeste no clube nuclear nunca foi tão grande.
Но более интересно то, что ядерный бум не глобален: Бразилия является лидером в Латинской Америке, в то время как самое быстрое развитие происходит в Азии, в основном в Китае и Индии.
Mas, mais interessante, o boom nuclear não é mundial: O Brasil está na vanguarda na América Latina, enquanto o desenvolvimento mais rápido está a ocorrer na Ásia, principalmente na China e na Índia.
ВЕНА - В наши дни экономических бедствий, потенциально пандемических болезней и повсеместных гражданских беспорядков может показаться удивительным, что столько людей во всем мире всё еще считают ядерный конфликт величайшей угрозой человечеству.
VIENA - Nestes dias de angústia económica, doenças potencialmente pandémicas, e agitação civil generalizada, poderá parecer surpreendente que tantas pessoas à volta do mundo ainda encarem o conflito nuclear como a maior ameaça enfrentada pela humanidade.
Например, позиция арабских государств, в которой ядерный статус Израиля рассматривается вне более широкого контекста региональной безопасности, является лучшим рецептом для провала.
Por exemplo, a posição árabe, que trata a questão da situação nuclear de Israel fora do contexto mais amplo de segurança da região, é a melhor receita para o fracasso.
С тех пор китайские официальные лица настаивают на том, что им нет смысла участвовать в переговорах между США и Россией о сокращении стратегических вооружений, поскольку ядерные арсеналы этих двух стран затмевают ядерный арсенал Китая.
Desde então, as autoridades chinesas insistem em dizer que não fazem parte das negociações de armas estratégicas entre a Rússia e os EUA, porque os arsenais nucleares dos dois países impedem que os seus cresçam.
Китай, возможно, согласится дать одностороннее, но обязывающее обещание не увеличивать свой ядерный арсенал, если Россия и США сократят свои арсеналы еще сильнее.
A China pode estar disposta a adoptar um compromisso unilateral, mas executável, para não aumentar o seu arsenal nuclear, se a Rússia e os EUA reduzirem ainda mais os deles.
И, что самое значительное, в период распада Советского Союза его обширный ядерный арсенал остался нетронутым.
E, mais importante, durante o colapso da União Soviética, o enorme arsenal nuclear permaneceu intacto.

Возможно, вы искали...