яко русский

Примеры яко по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский яко?

Субтитры из фильмов

Отче наш иже еси на небесах, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на земле, так и на небесах.
Padre nostro che sei nei cieli. Sia santificato il tuo nome. Venga a noi il tuo regno.
Да святится имя Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Venga il Tuo regno, sia fatta la Tua volontà, come in cielo così in terra.
Еще молимся. да прости всякое согрешение, содеянное им. словом или делом, или помышлением яко Благий Человеколюбец Бог. Ты бо един кроме греха, правда Твоя - правда во веки,. и слово Твое - истина. Яко ты еси воскресенье и живот и покой,.
Ti imploriamo di moltiplicare, per coloro che riposano in Gesù, le tante benedizioni del Tuo amore, affinché l'opera con loro cominciata sia resa peetta nel giorno di Gesù Cristo.
Еще молимся. да прости всякое согрешение, содеянное им. словом или делом, или помышлением яко Благий Человеколюбец Бог. Ты бо един кроме греха, правда Твоя - правда во веки,. и слово Твое - истина. Яко ты еси воскресенье и живот и покой,.
Ti imploriamo di moltiplicare, per coloro che riposano in Gesù, le tante benedizioni del Tuo amore, affinché l'opera con loro cominciata sia resa peetta nel giorno di Gesù Cristo.
Яко на небеси и на земли.
Amen.
Да приидет царствие Твое, Да будет воля твоя, Яко на небеси, так и на земле.
Venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra.
Хлеб наш насущный дай нам днесь. И остави нам долги наши, Яко же и мы оставляем должникам нашим, И не введи нас во искушение.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti...ma liberaci dal male, perché tuo. tuo è il regno e la gloria nei secoli dei secoli.
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Padre nostro che sei nel Cielo, santificato sia il nostro nome sia fatto il vostro regno, sia fatta la nostra volontà così in terra come in Cielo.
Яко Твое есть царство, и сила, и слава во веки.
Poiché tuo è il regno, tua la potenza e la gloria, per tutti i secoli dei secoli.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь и остави нам долги наши, яко же и мы оставляем должникам нашим.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano. Rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.
Достойно есть, яко воистинну блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Принепорочную и Матерь Бога нашего.
Degna sei della beatitudine, Madre di Gesù, la sempre felice e Immacolata Madre del Signore.
И в законе его поучится день и нощь и будет яко древо насажденое при исходищих вод.
Ma nella Legge del Signore trova la sua gioia, alla Sua Legge medita giorno e notte.
Диего наш, иже еси на полях, да святится левая твоя, да приидет магия твоя нашим очам, да будут голы твои, яко на небеси и на земли.
Diego Nostro che sei nei campi, sia santificato il tuo sinistro, venga la tua magia, siano ricordati i tuoi gol come in Cielo e così in Terra.
Яко же и мы оставляем должникам нашим.
Rammentaci sempre di coloro che hanno bisogno.