Costante итальянский

постоянный, постоя́нная

Значение Costante значение

Что в итальянском языке означает Costante?

Costante

nome proprio di persona maschile

costante

che non varia nel corso del tempo  la velocità della luce è costante  un suono costante di persona che segue tenacemente le proprie idee o i propri obiettivi, senza variazioni o ripensamenti  Marco è costante negli studi  Marco è costante nella sua adesione a certi principi

costante

(matematica), (fisica), (economia), (statistica) grandezza (eventualmente adimensionale) che possiede un valore fisso, al contrario di una variabile (per estensione) situazione che si ripete invariabilmente grandezza matematica di valore fisso

Перевод Costante перевод

Как перевести с итальянского Costante?

Примеры Costante примеры

Как в итальянском употребляется Costante?

Простые фразы

Sono rimasto molto colpito dalla tua costante disponibilità ad aiutare, e io seguirò la tua raccomandazione.
Я очень впечатлён твоей постоянной готовностью помочь и последую твоему совету.
L'unica cosa costante in questo mondo è il cambiamento.
Единственная постоянная вещь в этом мире - это изменчивость.
Io sono in pericolo costante.
Я в постоянной опасности.
Tom si è lamentato col vicino per il costante abbaiare del suo cane.
Том пожаловался соседу на беспрерывный собачий лай.
Ho integrato, ma ho dimenticato la costante di integrazione.
Я проинтегрировал, но забыл постоянную интегрирования.

Субтитры из фильмов

È per la paura costante del rogo, che si ubriacano ogni notte, le povere vecchie donne del Medioevo?
Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья?
L'unica cisterna, che raccoglie acqua piovana. è oggetto di costante preoccupazione da parte dei quattro solitari.
Единственная посудина, служащая для сбора дождевой воды была объектом беспрестанной заботы четырех отшельников.
Il popolo tedesco è fortunato. nella consapevolezza che una prospettiva in costante cambiamento. sia stata sostituita da un polo univoco!
Немецкий народ счастлив. в осознании того, что постоянно меняющееся направление к цели. было заменено на фиксированный четкий курс!
Mi dispiace ma i miei invitati non sopportano la costante minaccia della vostra pistola.
Мое сердце разрывается, но я не могу подставлять гостей под выстрелы.
Costante ora!
Давайте, милые.
Sebbene sembrasse si fosse calmato, sapevo che richedeva una costante attenzione.
Хотя с виду он успокоился, я знал, что за ним нужен глаз да глаз.
In queste gole soffia un vento forte e costante. Talmente veloce da tenere lontana la contaminazione radioattiva.
С помощью этих склонов и этих каньонов, образуется мощный вихревой поток, который защищает нас от радиоактивного загрязнения.
Nord nordest, costante.
Север, северо-восток.
Anche l'impegno più costante non può servire in tempi come questi.
В такие трудные времена не избежать этого растущего отчаяния.
Sono anche assolutamente d'accordo con tutte le autorità in materia sul fatto che non c'è niente di più bello e di più santo nella vita di una costante comunicazione fra genitori e figli.
Я полностью согласен со всеми современными социологами, что нет более святой обязанности в жизни, чем постоянное общение родителей с детьми.
Erano circa le sei e quarantacinque disse più tardi il bollettino meteorologico quando il vento ha cambiato direzione e spinge costante verso il largo.
Было приблизительно 6ч. 45мин., позже метеоцентр сообщил, что ветер переменился и начал дуть с берега.
Sarà una lotta costante contro la pazzia.
Это будет ежедневный поединок между безумием и здравым смыслом.
Prendeva soltanto del mondo. i mutamenti misteriosi che fanno penetrare le une negli altri le forme ed i suoni. in una progressione segreta e costante. in cui né scontri, né soprassalti ne interrompono il cammino.
В жизни его волновало лишь то таинственное и неуловимое, что заставляет формы и звуки плавно перетекать друг в друга. Пространство расширяется, и никакие удары или сотрясения не могут остановить или изменить этот процесс.
A causa della sua costante esposizione a radiazioni, non ha idea se il suo bambino nascerà vivo.
Из-за ее постоянного воздействия радиации она не знает, родится ли её ребенок живым.

Из журналистики

Ciò nonostante, io e Reagan siamo riusciti a creare una riserva di spirito costruttivo grazie alla nostra apertura costante e ad un'interazione faccia a faccia.
Мы с Рейганом, тем не менее, смогли создать резервуар конструктивного духа через взаимные контакты и взаимодействие лицом к лицу.
Il sistema dei tassi di cambio fluttuanti funziona sorprendentemente bene, ma la volatilità valutaria e l'imprevedibilità potrebbero essere una costante per tutto il 2011 e non solo.
Система плавающих валютных курсов показала себя удивительно хорошо. Однако изменчивость валютных курсов и их непредсказуемость, скорее всего, останутся устойчивой постоянной в 2011 году и в дальнейшем.
Il Giappone è ora impegnato in un costante dialogo militare con l'India e si è imbarcato in una serie di negoziazioni ufficiali a livello trilaterale che coinvolgono anche gli Stati Uniti.
Япония сейчас ведет регулярные двухсторонние диалоги с Индией о взаимных военных услугах и приступила к официальным трехсторонним переговорам с участием США.
Un'inflazione moderata e costante contribuirebbe a ridurre il valore reale degli immobili in modo più rapido, e potenzialmente ad agevolare una rapida crescita dei salari tedeschi rispetto a quelli dei Paesi periferici.
Постоянная инфляция на среднем уровне поможет быстро снизить реальную стоимость недвижимости, и, возможно, облегчит рост заработной платы в Германии, по сравнению со странами периферии.
È un carico di lavoro che attanaglia la mente e richiede il costante impegno del Segretario generale e del suo team.
Такая нагрузка кажется невероятной и требует круглосуточной работы Генерального секретаря и его подчиненных.
Nel corso del prossimo anno la Fed inizierà con buona probabilità un ciclo di rigore, che prevederà un innalzamento dei tassi di interesse su base costante e continua.
На протяжении следующего года или около того ФРС, скорее всего, перейдет к циклу ужесточения, подняв процентные ставки на устойчивой и длительной основе.
E se, infine, si mantiene costante, ci accusano di voler evitare entrambe le accuse precedenti.
А если уровень бедности не изменяется, они критикуют нас за попытку избежать этих двух обвинений.
Essendoci già prefissati l'obiettivo di eliminare la povertà cronica ed estrema entro il 2030, la nostra prima decisione è stata quella di mantenere costante l'unità di misura della povertà.
Учитывая, что мы уже обязались достичь цели по ликвидации чрезвычайной, хронической бедности к 2030 году, наше первое решение состояло в том, чтобы считать критерий для измерения бедности постоянным.
Dato che tra i due cicli di calcolo delle PPA, rispettivamente nel 2005 e 2011, c'è stata inflazione, avremmo dovuto elevare la soglia di povertà nominale per mantenere quella reale costante.
Поскольку между двумя раундами вычисления ППС в 2005 году и в 2011 году произошла инфляция, мы должны будем, очевидно, поднять величину номинальной черты бедности, чтобы сохранять реальную линию расчетов постоянной.
Il maggiore impatto sulla struttura del mercato continuerà a provenire dal costante aumento dei requisiti patrimoniali, che renderà il credito bancario più costoso e spingerà i mutuatari a rivolgersi altrove.
Наибольшее влияние на структуру рынка будет по-прежнему приходить от постоянно растущих требований к капиталу, которые сделают банковский кредит дороже и заставят заемщиков искать ответы в другом месте.
Questa situazione ha creato un'Europa a due velocità, con i paesi debitori schiacciati dal peso delle passività e i paesi in surplus in costante progresso.
Таким образом, была создана двухскоростная Европа, со странами-должниками, которые сгибались под тяжестью долговых обязательств, и странами с профицитом, которые устремились вперед.
Grazie a un impegno mirato e a un'innovazione costante, nei prossimi 25 anni potremo farne ancora di più e aiutare il mondo a sfruttare al meglio l'investimento collettivo nella salute.
Мы вышли далеко за пределы того, откуда мы начали в 1990 году, с точки зрения показателей состояния здоровья.
È la ricetta per la sopravvivenza umana e lo sviluppo, lo stimolo per il progresso costante e il piano per la crescita del Paese.
Это рецепт для человеческого выживания и развития, топливо для постоянного прогресса и план для роста страны.
In un mondo di rendimenti ultra-bassi, la Grecia sarebbe vista come splendida opportunità, sostenendo una costante corrente di investimenti diretti esteri verso l'interno.
В мире ультранизкой прибыли Греция воспринималась бы как великолепная возможность для вкладов, с поддержанием непрекращающегося потока прямых иностранных инвестиций.

Возможно, вы искали...