adattamento итальянский

приспособление, адаптация

Значение adattamento значение

Что в итальянском языке означает adattamento?

adattamento

l'atto di adattarsi (biologia) (biologia evolutiva) evoluzione di un organismo sul piano anatomico, fisiologico e comportamentale in rapporto al suo successo riproduttivo (biologia) (biochimica) caratteristica delle risposte chemiotattiche provocate dalle interazioni ligando-recettore  adattamento del range chemiotattico (linguistica) processo per cui nel corpo fonico di un prestito i fonemi stranieri vengono sostituiti da fonemi adeguati alla lingua ricevente e simili quanto è possibile a quelli originari (cinema) rielaborazione cinematografica di un'opera originale (specialmente letteraria) (diritto) principio che regola il rapporto gerarchico tra l'ordinamento italiano e quello comunitario (elettronica) condizione di massimo trasferimento di potenza da un generatore ad un utilizzatore  da rivedere

Перевод adattamento перевод

Как перевести с итальянского adattamento?

Примеры adattamento примеры

Как в итальянском употребляется adattamento?

Простые фразы

L'evoluzione è adattamento.
Эволюция - это адаптация.
L'evoluzione è adattamento.
Эволюция - это приспособление.

Субтитры из фильмов

Sono arrivati gli altri gruppi? Siamo arrivati un po' tardi, altri membri dei gruppi hanno già completato l'allenamento di adattamento un mese fa.
Другие команды уже здесь? другие команды тренируются здесь около месяца.
E Brody ne voleva un fedele adattamento.
Он далёк от книги, а Броуди просил крепкую адаптацию.
Tali anomalie sono da considerarsi dannose,...quando disturbano l'andamento normale della vita di un individuo...riducendo la sua capacita di adattamento alla vita sociale.
Такие аномалии должны считаться вредными, когда они разрушают нормальную жизнь человека, лишая его возможности адаптации в обществе.
Un libero adattamento.
Свободная адаптация.
Questa abilità di adattamento, Lord Kon. può indicare un'evoluzione avanzata.
Эта способность к адаптации, господин Кан может указывать на вид эволюции.
Dev'essere stato terribile il periodo di adattamento.
Очевидно у Тебя такой ужас, от того, как Я одета.
Un adattamento totale.
Мне так хорошо!
L'adattamento neuromuscolare.
Нейромускульная адаптация.
Un adattamento di uno dei racconti del mistero di Shoggoth.
Адаптация одного из рассказов-загадок Шоггота.
Adattamento.
Освоение.
Le sue manifestazioni sono l'adattamento sociale.
Она рациональна, так?
Ho spirito di adattamento, ma mi conceda un minuto per riflettere.
Я адаптируюсь к новым ситуациям быстро, но в данном случае мне нужно время.
Emily manifesta notevoli difficoltà di adattamento. Al nuovo ambiente, e ha più bisogno di.
Привыкание к новой обстановке дается Эмили очень трудно.
Ho letto il tuo adattamento quando Soderbergh doveva ancora farlo.
Читала сценарий, еще, когда Содерберг только собирался его снимать.

Из журналистики

Con un riconoscimento reciproco, l'UE e gli Stati Uniti si impegnerebbero ad accettare gli standard reciproci e le procedure di valutazione sul processo di adattamento, permettendo alle aziende di aderire a dei requisiti meno restrittivi in ciascun campo.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
Per questo gli Stati Uniti devono mostrare leadership e capacità di adattamento.
С этой целью США должны продемонстрировать лидерские качества и умение приспосабливаться.
Oltre a trovare un primo impiego, i laureati sembrano avere maggiori capacità di adattamento, rispetto a chi possiede solo un diploma di scuola superiore, nel momento in cui l'economia si modifica e cambiano le esigenze del mercato del lavoro.
Помимо поиска первой работы, выпускники вузов легче адаптируются, чем те, кто закончил только школу, поскольку экономика развивается и рынок труда нуждается в изменениях.
Ecco perchè è assolutamente necessario investire nel sostegno al processo di adattamento dei più poveri.
Именно поэтому так важно, чтобы мир начал инвестировать в проекты, помогающие беднейшим адаптироваться к новым условиям.
Attraverso un processo di prestiti istituzionali e adattamento creativo, le efficaci istituzioni economiche e le tecnologie all'avanguardia si diffondono in tutto il mondo, incentivando la crescita globale.
В рамках процесса институционального заимствования и творческой адаптации успешные экономические институты и передовые технологии распространяются по всему миру и, тем самым, способствуют росту мировой экономики.
La focalizzazione sul cambiamento climatico (compresi i costi legati alla mitigazione e all'adattamento) deve essere centrale nel processo di miglioramento dell'agricoltura anche nello sviluppo delle infrastrutture rilevanti.
В процессе обновления сельского хозяйства, в том числе соответствующей инфраструктуры, необходимо обязательно учитывать изменение климата, в том числе прогнозируемые расходы на адаптацию и смягчение его негативного эффекта.
Inoltre, le azioni di adattamento dovrebbero costituire una priorità, soprattutto per i gruppi più vulnerabili.
Им также следует признать, что экономический рост без ограничений является нежизнеспособным вариантом.
Al contrario, il secondo sistema è un mondo in rete in cui s'incontrano psicologia, cognizione e adattamento.
Систему первого типа, утверждал он, интересуют материалы, процессы и оптимизация. В центре ее внимания - доступность медицинского обслуживания, и обычно она со временем приносит все меньшую отдачу.
Ora sappiamo che i modelli macroeconomici canonici non riconoscono in modo adeguato la fragilità dei mercati finanziari, e che il loro adattamento, mantenendone la trattabilità, è un compito arduo.
Теперь мы знаем, что канонические макроэкономические модели не в полной мере подходят для оценки слабых мест финансовых рынков и что исправить эти модели, при этом сохранив их трактовку - сложная задача.
Con l'aumento della frequenza e dell'intensità di questi eventi la necessità di implementare un processo di mitigazione e di adattamento al cambiamento climatico sta diventando sempre più impellente.
Число погибших составило 17. В то время как такие погодные явления становятся все более частыми и интенсивными, необходимость смягчения последствий и адаптации к изменению климата становится более насущной, чем когда-либо.
In altre parole, i governi che si incontreranno a Parigi spendono di più per sovvenzionare la cause del cambiamento climatico di quanto spendono sulla salute globale o sull'attenuazione e l'adattamento al cambiamento climatico.
Иными словами, представители правительств, собравшиеся в Париже тратят больше на субсидирование причин изменения климата, чем на глобальное здравоохранение или, если на то пошло, смягчение последствий изменения климата и адаптации.

Возможно, вы искали...