trattamento итальянский

угощение, обращение, обработка

Значение trattamento значение

Что в итальянском языке означает trattamento?

trattamento

applicazione di determinati metodi e processi per ottenere determinati effetti  gli antibiotici hanno rivoluzionato il trattamento delle infezioni batteriche

Перевод trattamento перевод

Как перевести с итальянского trattamento?

Примеры trattamento примеры

Как в итальянском употребляется trattamento?

Простые фразы

I costi del trattamento erano coperti dall'assicurazione.
Расходы на лечение были покрыты за счёт страховки.
Il danno di un simile trattamento è superiore ai benefici.
Вреда от такого лечения больше, чем пользы.
Sembra che Tom non risponda al trattamento.
Похоже, Тому лечение не помогает.

Субтитры из фильмов

Sta facendo un bagno e un trattamento idratante, per le. Pellicine rovinate e i talloni screpolati.
Она принимает ванну и делает увлажняющие процедуры от повреждённой кутикулы и слоистой кожи на пятках.
Gli farò un trattamento in privato.
Я полечу его частным образом.
Beh, dopo il trattamento facciale.
Я не удивлюсь, если она не изменилась.
Era il trattamento sbagliato, avresti dovuto usare del fango.
Он почти наступил в осиное гнездо.
Come puoi andare a testa alta dopo il trattamento di Kent e Frenchy?
Но как же теперь, когда тебя вышибли из салуна?
Gli ho fatto solo un leggero trattamento.
Я дал ей небольшую дозу.
Qualcosa nel trattamento provoca questo desiderio.
Это, должно быть, последствия эксперимента.
Che sia stato tu o no, riceverai un trattamento giusto.
Совершал ты это, или нет, я буду справедлив к тебе.
Ha diritto ad un certo trattamento.
Он же военнопленный,...это даёт некие права.
Credo gli spetti il trattamento completo, voi potete andare.
Ну, я ему сейчас устрою проверку по полной программе. Ладно, можете ехать.
Lo sai che farei qualsiasi cosa per garantirti un giusto trattamento.
Ты знаешь, что я сделаю всё что в моих силах, чтобы ты получил справедливое наказание.
Dra le prescrivo il trattamento preliminare.
Отлично. Я сейчас буду и назначу предварительную терапию.
Maggiore, sono stata portata qui senza spiegazioni, voglio sapere il perchè di questo trattamento?
Меня привели сюда без объяснений. Я требую, чтобы вы мне их дали!
Avrà il trattamento extra lusso.
Сюда, главный инспектор.

Из журналистики

Inoltre, i pazienti troppo spesso non acquistano la quantità sufficiente di farmaco per un trattamento completo.
Слишком часто, пациенты не покупают полный курс лечения.
Allo stesso modo, lo sviluppo di tecnologie diagnostiche a basso costo potrebbero aiutare a ridurre la necessità di decidere un trattamento esclusivamente sulla base dei sintomi.
Кроме того, развитие недорогих диагностических технологий может помочь уменьшить необходимость предоставления лечения на основе одних симптомов.
Purtroppo, la Grecia è diventata un caso speciale che richiede un trattamento focalizzato e specifico e, molto probabilmente, un'ulteriore cancellazione del debito pubblico.
К сожалению, Греция стала особым случаем, который требует целенаправленного и специфического лечения, которое, скорее всего, включает в себя еще один этап прощения государственного долга.
Più di due milioni di persone morivano di tubercolosi perché non avevano accesso al trattamento primario a basso costo.
Более двух миллионов людей в мире умирали от туберкулеза, поскольку у них не было возможности получать доступное, самое элементарное лечение.
La maggior parte dei sistemi sanitari in questi paesi non vengono inoltre creati a scopo preventivo o per il trattamento di malattie cronoche, mentre non vengono implementate neanche le protezioni fondamentali per i consumatori.
Большинство систем здравоохранения в таких странах не ориентировано на регулярные и профилактические мероприятия и не обеспечивает достаточной защиты населения.
Da quando il virus si è manifestato a marzo, l'Institut Pasteur, un'organizzazione di ricerca indipendente e non-profit, ha lavorato per comprendere come contenere il virus e offrire il trattamento.
С момента вспышки вируса в марте институт Пастера, независимая научно-исследовательская организация, работала над пониманием того, как можно остановить распространение вируса и создать методику лечения.
Molti Paesi contribuiscono già a indagare le cause, la diffusione e il trattamento del virus ebola.
Многие страны уже вносят свой вклад в исследование причин, путей распространения и лечения вируса Эбола.
E, quando si rende necessario un trattamento per il cancro, la sua potenza colpisce le cellule malate in maniera selettiva, con effetti collaterali di gran lunga meno dannosi.
И, при необходимости лечения рака, токсический удар наносится избирательно, с гораздо меньшим количеством вредных побочных эффектов.
Allo stesso modo, fino al 2000, non esistevano ancora programmi ufficiali sostenuti dai donatori, per far ricevere ai poveri africani il trattamento antiretrovirale per l'AIDS.
Кроме того, по состоянию на 2000 год, все еще не существовало донорских программ, которые позволили бы бедным африканцам получать антиретровирусные препараты для борьбы со СПИДом.
Formando delle cooperative potrebbero risalire la catena dei valori arrivando a gestire il trattamento, l'imballaggio ed il marketing dei prodotti.
Создавая кооперативы, они могут двигаться вверх по цепочке стоимости, обрабатывая, упаковывая и проводя маркетинг своей продукции.
Gli Stati Uniti dovrebbero poi fare pressione sull'attuale politica estera dell'Iran ed il trattamento dei suoi cittadini.
США следует действовать вопреки внешней политики Ирана и его отношениям к своим гражданам.
Allo stesso modo, la sperimentazione e il trattamento della tubercolosi hanno fatto dei notevoli passi avanti da allora, non da ultimo in vari paesi asiatici pesantemente colpiti.
Кроме того, тестирование и лечение туберкулеза резко возросло, в том числе оно резко возросло в нескольких сильно страдающих от него странах Азии.
Questi rischi possono infatti essere gestiti in modo efficace tramite dei sistemi di trattamento adeguati (come in Giappone e nella Corea del Sud).
Эти риски могут эффективно контролироваться системам надлежащего лечения (как в Японии и Южной Корее).
Se lo fossero, non ci sarebbe bisogno del diritto fallimentare nazionale, che enuncia temi come la precedenza e il trattamento equo.
Если бы они ею были, государствам не требовалось бы законодательство о банкротстве, в котором определяется, например, очередность кредиторов.

Возможно, вы искали...