affrontare итальянский

сме́ло смотре́ть в лицо́, рискова́ть, рискну́ть

Значение affrontare значение

Что в итальянском языке означает affrontare?

affrontare

andare incontro a qualcuno, di solito con atteggiamento ostile  affrontare il professore svolgere intraprendere  affrontare un esame sostenere qualcosa di impegnativo (tecnologia) far combaciare (medicina) (chirurgia) mettere a contatto i due lembi di una ferita per facilitarne la cicatrizzazione confrontare [[assalire]]

Перевод affrontare перевод

Как перевести с итальянского affrontare?

Примеры affrontare примеры

Как в итальянском употребляется affrontare?

Простые фразы

Una buona disposizione ad affrontare la crisi è un fattore chiave di successo.
Готовность к борьбе с кризисами является ключевым фактором успеха.
Psicologi dicono che l'ottimismo, l'umorismo e la creatività sono gli strumenti migliori per affrontare le avversità psicologiche causati dalla crisi economica.
Психологи говорят, что оптимизм, юмор и творчество являются лучшими средствами борьбы с психологическими трудностями, вызванными нынешним экономическим кризисом.
Dobbiamo affrontare la verità.
Нам надо посмотреть правде в глаза.
Grazie per avermi aiutato ad affrontare la situazione.
Спасибо, что помог мне справиться с ситуацией.
Se guidate male la macchina, non dovreste affrontare lunghe distanze.
Если вы плохо водите машину, не стоит ездить на большие расстояния.
Bisogna affrontare la cosa responsabilmente.
Надо ответственно подходить к делу.
Tom è pronto ad affrontare qualsiasi sorpresa.
Том готов справиться с любой неожиданностью.

Субтитры из фильмов

Dovremmo affrontare il problema a modo nostro!
Мы должны сделать всё по-своему.
In questo momento, la questione più importante, è quella di affrontare il prima possibile Gim Bong Gu.
Сейчас самое важное. быстрее упрятать за решетку Ким Бон Гу.
Lee Jae Ha sarà sicuramente difficile da affrontare.
С Ли Джэ Ха будет сложно иметь дело.
Ho bisogno di tempo per affrontare la cosa, Emma.
Мне нужно время, чтобы это переварить, Эмма.
E' davvero importante affrontare i propri sentimenti a testa alta, perche' i sentimenti repressi portano alla depressione.
Важно разобраться с чувствами сразу же, потому что подавленные чувства ведут к депрессии.
Ricordi quando l'altro giorno cercavi di farmi affrontare la realta'? E io non capivo?
Помнишь, как недавно ты пыталась показать мне мою реальность?
Devi affrontare il tuo vero problema, e il tuo problema e' che il tuo matrimonio e' morto.
Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв.
Sono felice di essere qui, e non vedo l'ora di affrontare i miei problemi a testa alta.
Я рада быть здесь и я в готова встретить проблемы с поднятой головой.
Sono preparato per affrontare ogni tipo di persona, fatta eccezione per le sirene.
У меня есть план на любой тип личности кроме русалок.
A volte, la cosa migliore è affrontare le cose in modo maturo, e non con la strategia del paintball.
Иногда, лучший способ справиться с чем-то, это взрослый не пейнтбольный разговор.
Se sei incinta, troveremo il modo di affrontare la cosa.
Если ты беременна, мы придумаем как с этим разобраться.
Perché non affrontare la realtà, nonna?
Почему бы не взглянуть на факты, бабушка?
Quando hai 17 anni e il mondo è bellissimo. affrontare la realtà è. divertente come ballare o andare ai party.
Когда тебе семнадцать, и мир вокруг прекрасен, факты так же забавляют, как танцы или вечеринки.
E il solo divertimento che ti rimane è. far finta che non ci siano fatti da affrontare.
И единственной забавой остается притворство, что никаких фактов нет.

Из журналистики

Mentre la legge fa poco per affrontare il problema dei cronici e crescenti deficit fiscali dell'America, è probabile che i costi che essa infliggerà sull'economia nel breve periodo saranno limitati.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Ora il dilemma che si trovano ad affrontare i policymaker americani è come stimolare la crescita e ridurre al contempo il livello di debito complessivo.
Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
Ridurre le disuguaglianze nel campo sanitario richiede un lavoro sanitario più intenso nei confronti dei pazienti ad un livello socioeconomico inferiore, e adeguato ad affrontare sfide e bisogni specifici.
Уменьшение неравенства в области здоровья требует более интенсивной медицинской помощи для пациентов в низших социально-экономических рамках, с учетом их специфических потребностей и проблем.
Una sfida complessa che un laboratorio vivente deve affrontare è la protezione della privacy individuale senza limitare le chance di un governo migliore.
Одной из основных проблем этой живой лаборатории является защита неприкосновенности частной жизни без уменьшения потенциала к улучшению управления.
Il prossimo compito è realizzare programmi saggi, innovativi e produttivi per affrontare queste sfide.
Таким образом, следующим шагом является разработка мудрой, инновационной и экономически эффективной программы для решения этих проблем.
Ma nell'affrontare il tema del deficit, il messaggio di Obama ha perso il contatto con la realtà.
Но сообщение Обамы потеряло связь с реальностью, когда он обратил внимание на дефицит бюджета.
Nonostante la retorica di alto livello dell'amministrazione Obama, le sue proposte sulla politica fiscale non mostrano un serio tentativo di affrontare i problemi in modo adeguato.
Из всей возвышенной риторики администрации Обамы его финансово-политические предложения не делают серьезных попыток решить эти проблемы.
Una visione così ristretta e fondata su ragioni esclusivamente economiche, però, non dà conto delle più grandi questioni di valore che le società di tutto il mondo devono affrontare.
Но такой узкий, основанный на экономических критериях взгляд не может дать ответов на более важные, ценностные вопросы, с которыми сталкивается общество во всем мире.
Allo stesso modo, la Quest University in Canada incoraggia gli studenti ad attingere sia al sapere scientifico che a quello umanistico per affrontare i problemi più pressanti del nostro tempo.
Аналогично, канадский университет Квест поощряет студентов использовать как естественнонаучные, так и гуманитарные знания при решении наиболее острых проблем сегодняшнего дня.
Sebbene queste soluzioni hanno qualche merito, sono insufficienti ad affrontare efficacemente le carenze complesse e di vasta portata che hanno portato alla crisi finanziaria globale del 2007-2009.
Хотя эти решения имеют некоторую ценность, их недостаточно, чтобы эффективно справиться с комплексными и далеко идущими недостатками, которые привели к глобальному финансовому кризису 2007-2009 годов.
Per affrontare il problema in modo efficace è necessario estendere questo sforzo ben oltre la scienza biologica in modo da includere aree che non sono tradizionalmente associate alla medicina.
Для эффективного решения данной проблемы мы должны распространить наши усилия за пределы царства биологической науки в сферы, которые обычно не связывают с медициной.
Se si lasciano i mercati soli ad affrontare tali problemi, il potere assoluto di negoziazione, non considerazioni di efficienza o equità, determinerà le soluzioni.
Если оставить эти вопросы на усмотрение рынка, тогда их решение будет определяться не соображениями эффективности или равенства, а простой рыночной мощью.
In un mondo ideale, l'Europa dovrebbe affrontare il suo eccessivo peso debitorio mediante la ristrutturazione dei debiti di Grecia, Irlanda e Portogallo, nonché dei debiti nazionali e bancari della Spagna.
В идеальном мире Европа могла бы справиться со значительной долговой нагрузкой путем реструктуризации обязательств Греции, Ирландии и Португалии, а также муниципальных и банковских долгов в Испании.
Per una moneta nessun fattore di rischio è più pericoloso del rifiuto da parte dei policymakers di affrontare le verità fiscali; fino a quando i politici europei si ostineranno su tale strada, l'euro resterà vulnerabile.
Для валюты самым опасным риском является отказ руководителей, ответственных за принятие политических решений, признать существующую фискальную реальность. До тех пор пока европейцы не сделают этого, евро останется уязвимым.

Возможно, вы искали...