tardo | sardo | lardo | arido

arduo итальянский

трудный

Значение arduo значение

Что в итальянском языке означает arduo?

arduo

senso figurato: [[difficile]]

Перевод arduo перевод

Как перевести с итальянского arduo?

Примеры arduo примеры

Как в итальянском употребляется arduo?

Субтитры из фильмов

Il sentiero più avanti diviene ancora più arduo.
Дороги труднопроходимы.
È molto arduo per me lasciarti.
Мне очень трудно. уйти от тебя.
È molto arduo anche per me, Eve.
Для меня это тоже очень нелегко, Ив.
Il Pentagono? Non sara' piu' arduo del solito. Ma ecco che succede quando si usano gli umani.
Не труднее, чем любая крупная компания.
Salire sulla montagna è un compito arduo.
Совершить паломничество на гору - это трудно.
Come nel sesso, questo è un arduo compito che va avanti all'infinito e proprio quando va come speri, non succede niente!
Так же как и в сексе. проявляешь усердие. выкладываешься, словно паровоз и, когда тебе кажется, что задача полностью выполнена. замечаешь, что давно проехал станцию.
E, signore, qualunque arduo compito ci impegni non privarlo della tua benedizione.
И какие бы опасности ни встретились на нашем пути да не оставит нас милость Твоя.
E' un arduo cammino e il mio cuore e' troppo triste per percorrerlo.
Мой путь труден, пройти его нелегко.
Domande cui è arduo rispondere.
Эти вопросы очень опасны.
Amore mio, il viaggio sara' lungo e arduo.
Любимая, путешествие будет долгим и трудным.
Arduo?
Трудным?
Arduo da vedere il lato oscuro è.
Темную сторону трудно знать.
Arduo confronto.
В преддверии.
È un pezzo d'introspezione su un gruppo di livello medio in lotta coi propri limiti nell'arduo confronto con la celebrità.
Это будет материал для размышления о средненькой группе борющейся со своими ограничениями в преддверии звездности.

Из журналистики

È molto difficile stimare l'entità della fuga di capitali, sia perché i dati sono insufficienti sia perché è arduo distinguere tra fuga di capitali e una normale diversificazione.
Невероятно трудно оценить объемы бегства капитала, поскольку данных недостаточно и поскольку тяжело отличить бегство капитала от нормальной диверсификации бизнеса.
Inoltre, la stagnazione del settore ha reso molto più arduo l'aggiustamento fiscale.
Кроме того, отсутствие роста экспорта значительно усложнило бюджетную корректировку.
Questa deflazione è negativa, a detta di molti, perché rende più arduo per i debitori rimborsare quanto dovuto, soprattutto nelle economie in difficoltà della periferia dell'eurozona (Grecia, Irlanda, Italia, Portogallo e Spagna).
Говорят, что эта дефляция не полезна, потому что она делает оплату долгов более трудной для должников, особенно в проблемных экономиках периферии еврозоны (Греция, Ирландия, Италия, Португалия и Испания).
Questo può sembrare un compito arduo, ma riuscire a compierlo potrebbe contribuire a costruire un futuro migliore per tutti.
Это может показаться трудной задачей, но ее преодоление поможет построить светлое будущее для всех.
Le azioni miopi intraprese da entrambi i fronti hanno contribuito a consolidare nel lungo periodo un modello di comportamento che rende solamente più arduo allontanarsi dall'insostenibile equilibrio di oggi.
Недальновидные действия с обеих сторон лишь помогли укорениться долговременной модели поведения, которая делает выход из сегодняшнего неустойчивого равновесия ещё труднее.
Ma quando l'innovazione incide sulla qualità di un'automobile, il compito diventa decisamente più arduo.
Но когда инновация влияет на качество автомобиля, тогда задача становится намного сложнее.
Ora sappiamo che i modelli macroeconomici canonici non riconoscono in modo adeguato la fragilità dei mercati finanziari, e che il loro adattamento, mantenendone la trattabilità, è un compito arduo.
Теперь мы знаем, что канонические макроэкономические модели не в полной мере подходят для оценки слабых мест финансовых рынков и что исправить эти модели, при этом сохранив их трактовку - сложная задача.
E di nuovo, ci sono dei limiti in questo confronto: è particolarmente arduo desumere dagli episodi passati i limiti del debito pubblico.
Опять же, есть ограничения для сравнения: особенно трудно обозначить пределы государственному долгу из эпизодов прошлого.
Ora l'esercito si trova di fronte al delicato e arduo compito di riportare il paese sulla strada verso le elezioni e verso un rapido ritorno al governo democratico.
Теперь перед армией стоит деликатная и трудная задача направления страны обратно на путь выборов и ее быстрый возврат к демократическому правлению.

Возможно, вы искали...