arricchito итальянский

парвеню, нувориш, карьерист

Значение arricchito значение

Что в итальянском языке означает arricchito?

arricchito

spregiativo

Перевод arricchito перевод

Как перевести с итальянского arricchito?

arricchito итальянский » русский

парвеню нувориш карьерист выскочка

Примеры arricchito примеры

Как в итальянском употребляется arricchito?

Простые фразы

Questo lo ha arricchito.
Это сделало его богатым.

Субтитры из фильмов

Si è arricchito manomettendo i conti del padrone.
Он сделал состояние, подделывая бумаги хозяина.
Bel capolavoro quello! Hanno messo fuori i fascisti e chi si è arricchito affamando il popolo.
Они выкинули ловкий трюк,.выпустили всех фашистов и тех, кто разбогател во время войны..
E' del popolo. C'è un medico che si è arricchito curando cataratte!
Я знаю случаи, когда врачи наживали богатство лечением катаракты.
Per secoli, l'uomo ha immagazzinato conoscenza e ha arricchito la sua mente, per raggiungere la meravigliosa perfezione che è diventata la vita.
Веками человек накапливал знания. развивал свой ум. и достиг удивительного совершенства своей жизни.
Come si è arricchito così?
Откуда у нее такие деньги?
Giacinto Maria Jeancol, un giovanotto arricchito il figlio dei nostri ex mezzadri.
Жак-Анри Жаккар. Молодой человек. Нувориш, несколько манерный, из семьи наших прежних арендаторов.
La testata contiene 14.5 chili di uranio arricchito detonatore al plutonio. Può generare 30 kilotoni.
Оснащены 14.5 килограмм обогащенного урана. и плутониевым взрывателем.
Si è arricchito alle spalle degli ebrei a Varsavia.
Он копил деньги для вашего отъезда из Варшавы.
Lesueazioniavrebberodecisamente arricchito la vita di quelle persone.
Ее действия должны были послужить безусловному изменению жизни этих людей.
Per otto lunghi anni, egli come un lupo si è nutrito del sangue della Gallia, e per questo si è mostruosamente arricchito.
Восемь долгих лет он как волк упивался кровью Галлии. Тем самым, сделав себя баснословно богатым.
Alla fine il tuo personaggio principale esce arricchito da questa esperienza?
В конце главный герой приобретает опыт?
Walter l'ha arricchito, ecco perché.
Уолтер положил кучу проклятых денег в его бумажник, вот почему.
Ma facendo cosi non mi sono mai arricchito a sufficienza per ritirarmi.
Но, видите ли, никак не могу скопить деньжат для пенсии. Я просто застрял.
Sì, la tua saggezza ha arricchito migliaia di vite.
О, да. Тысячи людей сейчас обогатились твоей мудростью!

Из журналистики

La deregolamentazione finanziaria ha arricchito Wall Street, ma ha finito per scatenare una crisi economica globale attraverso le frodi, l'eccessiva assunzione dei rischi, l'incompetenza e l'insider dealing.
Финансовое дерегулирование обогатило Уолл-стрит, однако в последствии из-за мошенничеств, чрезмерных рисков, некомпетентности и инсайдерских сделок привело к глобальному экономическому кризису.
Gran parte degli aiuti provenienti dal budget dell'UE ai nuovi stati membri è stato uilizzato per progetti prestigiosi che hanno arricchito le imprese edili locali.
Большая часть помощи пришедшей новым государствам-членам из бюджета ЕС было использована в престижных проектах которые обогащали местные строительские компании.
L'accordo quadro impone dei limiti significativi al programma nucleare iraniano, tra cui il numero e il tipo di centrifughe, le tipologie di reattori, e la quantità e la qualità di uranio arricchito che il paese può possedere.
Рамочное соглашение устанавливает существенные ограничения для иранской ядерной программы, в том числе в отношении количества и типа центрифуг, видов реакторов, количества и качества обогащенного урана, которыми может обладать страна.
Tra le clausole c'è infatti un limite di dieci anni sulla quantità e la qualità di centrifughe che l'Iran potrà usare e la possibilità per il paese di possedere solo una quantità limitata di uranio bassamente arricchito per i prossimi 15 anni.
Это соглашение устанавливает потолок для следующего десятилетия на количество и качество центрифуг допущенных Ирану и позволяет стране иметь лишь небольшое количество низкообогащенного урана на ближайшие 15 лет.
Prendiamo, ad esempio, la produzione animale, che comprende molti alimenti - tra cui latte, uova e carne - che hanno arricchito la dieta dei paesi in via di sviluppo e forniscono il sostentamento a milioni di persone.
Например, в животноводстве производится очень полезная пища - молоко, яйца, мясо - она обогащает рацион населения в развивающихся странах и обеспечивает выживание миллионов людей.
In Ghana, un nuovo prodotto istantaneo a base di mais, arricchito con vitamine e minerali, è il primo nel suo genere sul mercato, grazie alla sua accessibilità e integrazione naturale con l'allattamento al seno.
В Гане новый растворимый продукт из кукурузы, обогащенный витаминами и минералами, является первым в своем роде на рынке благодаря своей доступности и естественной интеграции с грудным вскармливанием.

Возможно, вы искали...