privo | atrio | arido | orrido

arrivo итальянский

прибытие, приход

Значение arrivo значение

Что в итальянском языке означает arrivo?

arrivo

atto dell'arrivare, giungere di veicoli, treni in stazione, aerei in aeroporto, ecc (opposto a partenza)  "Guarda... l'arrivo è alle 15:30; venite a prendermi?"  L'arrivo del treno è previsto per le ore... (familiare) approssimarsi di qualcosa  sport: [[traguardo]]

Перевод arrivo перевод

Как перевести с итальянского arrivo?

Примеры arrivo примеры

Как в итальянском употребляется arrivo?

Простые фразы

Cesare fu informato del loro arrivo.
Цезарю сообщили об их прибытии.
Cesare fu informato del loro arrivo.
Цезарю сообщили об их приходе.
Arrivo subito.
Я сейчас прибываю.
L'ho informata del mio arrivo.
Я сообщил ей о своём прибытии.
Per favore, dimmi l'ora esatta del loro arrivo.
Пожалуйста, сообщите мне точное время их прибытия.
Andiamocene da qui. È in arrivo una tempesta.
Уходим отсюда. Приближается буря.
Perché non mi hai chiamato prima del tuo arrivo?
Почему ты мне не позвонил перед своим приходом?
Ogni mattina arrivo al lavoro alle nove.
Я прибываю на работу в девять часов утра каждое утро.
È passato un anno dal suo arrivo.
С его приезда прошёл год.
È passato un anno dal suo arrivo.
С её приезда прошёл год.
Il treno Berlino - Mosca è in arrivo al binario tre.
Поезд Берлин - Москва прибывает на третий путь.
Siamo usciti in dirittura di arrivo.
Мы вышли на финишную прямую.
Se vuoi starò qui con te fino all'arrivo di Tom.
Если хочешь, я побуду здесь с тобой, пока Том не вернётся.
Se volete starò qui con voi fino all'arrivo di Tom.
Если хотите, я побуду здесь с вами, пока Том не вернётся.

Субтитры из фильмов

Solo che ad alcuni non. ci arrivo perché sono al centro della schiena.
Но до некоторых не могу достать, потому что они прямо посреди спины.
Ho capito. arrivo, arrivo, arrivo.
Ну ладно.
Ho capito. arrivo, arrivo, arrivo.
Ну ладно.
Ho capito. arrivo, arrivo, arrivo.
Ну ладно.
Detenuto in arrivo, Detenuto in arrivo.
Заключённый ответьте, ответьте.
Detenuto in arrivo, Detenuto in arrivo.
Заключённый ответьте, ответьте.
Non ero molto contento dell'arrivo di Cam, ma speravo fosse cambiato.
Да, уф, ох. Я не в восторге от того, что Кэм остался, но знаете, я надеялся что он изменился.
Finisco questa e arrivo.
Я только зашёл пропустить стаканчик.
Il nostro amico rosso deve essere in arrivo.
Наш красный друг должен быть в пути.
Arrivo, Greg.
Я бегу, Грег.
La figura galleggiante è un diavolo in arrivo, che prende una strega e la solleva in aria.
Фигура в небе - это демон, он спасает ведьму, унося её за собой.
C'è in arrivo un altro treno?
Будет ещё поезд?
Un'ondata di eccitazione annuncia l'arrivo della volpe.
Известие о прибытии лиса вызывает волнение.
Un attimo, arrivo.
Один момент, я иду.

Из журналистики

A posteriori, la fine della Guerra Fredda ha presagito l'arrivo di un piano ancor più ingarbugliato di potere globale e persuasione.
В ретроспективе, окончание холодной войны объявило о начале использования более аморальных методов глобальной власти и убеждения.
Ora, tuttavia, è in arrivo un modello di antitrust - sulla base dell'emendamento di Kanjorski, le cui disposizioni sono state inserite nel progetto di legge Dodd-Frank.
Сейчас, однако, на подходе новая форма антитрастового закона - в форме поправки Каньорски, чьи идеи были воплощены и в законопроекте Додда-Франка.
Se l'opinione pubblica britannica si oppone veramente all'immigrazione, probabilmente si riferisce all'immigrazione dall'area non-Ue, e non ad esempio all'arrivo degli studenti italiani.
Если британское общество действительно выступает против иммиграции, то это, скорее всего, не касается миграции внутри Евросоюза, скажем, прибытия в страну итальянских выпускников университетов.
Ciò che le autorità possono fare è migliorare il tracciamento dei passeggeri in arrivo dall'Africa occidentale, proprio come hanno iniziato a fare gli Stati Uniti e il Regno Unito.
То, что власти могут сделать, это улучшить отслеживание всех пассажиров, прибывающих из Западной Африки, так же как это начали делать, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство.
Idealmente, tutti i passeggeri in arrivo dalla regione andrebbero messi in quarantena non appena atterrano, e monitorati per almeno otto giorni.
В идеале, все пассажиры, прибывающие из этого региона будут помещены на карантин по прибытии и контролироваться на выявление симптомов в течение не менее восьми дней.
Ci raccontarono che con l'arrivo delle piogge monsoniche ogni anno, i fiumi si ingrossano e minacciano le coltivazioni e le loro fattorie.
Раз в год, когда здесь начинаются муссонные дожди, реки разливаются, угрожая затопить поля и уничтожить урожай. И всё же эти крестьяне были готовы рисковать всем в надежде, что их ферма уцелеет.
E può anche aver fatto la sua parte per accelerare il suo arrivo.
Возможно, что мы, наконец, достигли ключевой точки перелома в тенденции роста неравенства; более того, ФРС, похоже, сыграла свою роль, приблизив её появление.
Gli economisti di tutto il mondo hanno preso nota dell'arrivo di Raghuram Rajan come capo economista nel ministero delle finanze.
Экономисты во всем мире приняли во внимание появление Рагурама Раджана в качестве главного экономиста в министерстве финансов.
Tsipras sta cercando di definire due linee difensive contro l'imminente tsunami di difficoltà in arrivo (per ridurre al minimo lo scontento popolare).
Ципрас пытается возвести две линии обороны против надвигающегося цунами страданий (и, таким образом, свести к минимуму недовольство населения).
Infatti, le evacuazioni tempestive, rese possibili grazie a sistemi capaci di prevedere in maniera precisa l'arrivo di uragani, hanno permesso di salvare migliaia di vite nelle Filippine e in India lo scorso anno.
Вовремя проводимая эвакуация людей накануне верно предсказанных сильных штормов позволила Филиппинам и Индии спасти тысячи жизней только в прошлом году.
In effetti, di recente l'ONU ha riscosso due grandi successi, ed altri due sono in arrivo prima della fine dell'anno.
ООН одержала в последнее время два важных триумфа, причем готовятся ещё два до конца года.
L'arrivo congiunto di crediti da parte di altri paesi dell'eurozona e di prestiti del Fondo monetario può aver fornito liquidità sufficiente a rinviare il default per qualche tempo.
Сочетание кредитов, предоставляемых другими странами зоны евро, и займов МВФ может предоставить достаточно ликвидности для того, чтобы на время отсрочить дефолт.

Возможно, вы искали...