avvalersi итальянский

воспользоваться

Значение avvalersi значение

Что в итальянском языке означает avvalersi?

avvalersi

trarre giovamento da

Перевод avvalersi перевод

Как перевести с итальянского avvalersi?

Примеры avvalersi примеры

Как в итальянском употребляется avvalersi?

Субтитры из фильмов

Ti chiama, perche' vuole avvalersi del tuo talento, per rafforzare il proprio potere.
Он тебя потому и зовет, чтобы твоим талантом свою власть укрепить и прославить.
I disabili possono avvalersi dell'aiuto dei vigili del fuoco.
Люди с ограниченной способностью к передвижению могут использовать пожарный лифт.
Prima di entrare nel Consiglio per la Forma Fisica del Presidente, consiglio, vorrei aggiungere, di cui il Presidente dovrebbe avvalersi, è possibile che abbia giocato qualche partita?
Перед тем как вы присоединились к совету по Физической подготовке в котором президент успешно ведет дела, и которым имеет возможность пользоваться. возможно ли такое, что вы играли в профессиональном баскетболе?
Il mio cliente ha invocato il suo diritto di silenzio e di avvalersi di un avvocato.
Мой клиент решил прибегнуть к праву хранить молчание и пользоваться услугами адвоката.
Dopo che sono stato avvelenato, ho pensato, sai, tipi come noi potrebbero magari avvalersi di uno specialista sul libro paga.
После того, как меня отравили, я понял, что таким парням, как мы, нужен свой собственный оплачиваемый врач.
Oh, dottor Vallarino. penso che mio marito debba essere trasferito laddove possa avvalersi delle migliori cure.
Доктор Валларино. Я считаю, что нужно перевезти мужа туда, где ему будет обеспечен наилучший уход.
Non sei tenuto a dire niente, ma l'avvalersi in tribunale di qualcosa non menzionato in sede di interrogatorio puo' nuocere alla tua difesa.
Вы не обязаны ничего говорить, но всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
Perchè avvalersi di una difesa?
Зачем помогать себе защитой?
Ho seguito i dettagli del suo caso, signorina Blanchard, e ritengo che le gioverebbe avvalersi della mia consulenza legale.
Я следил за вашим делом, мисс Бланшар, и думаю, что мои услуги будут вам очень кстати.
Ritengo che le gioverebbe avvalersi della mia consulenza legale.
Думаю, будет разумно нанять меня в качестве вашего адвоката.
Può avvalersi della facoltà di non rispondere. Ha diritto a un avvocato. Tutto quello che dirà potrà essere usato contro di lei, in tribunale.
Вы не должны ничего говорить, но это может навреить Вашей защите, если вы не скажете того, на что позже будете ссылаться в суде.
Avvalersi di risorse federali potrebbe velocizzare il processo.
Доступ к федеральным ресурсам мог бы ускорить этот процесс.
Beh. intanto non basta avvalersi di creativi di tendenza o di ricerche di mercato.
Я считаю, что мы полагаемся не только на стильный креатив или рыночные исследования.
Ricordo, che la principessa si rifiutò di avvalersi della sua carrozza.
Помню, принцесса отказалась ехать на ее обычной карете.

Из журналистики

Segnalava come il nuovo presidente d'America fosse meno interessato ad avvalersi del governo per risolvere i problemi della società che a tagliare le tasse, soprattutto a beneficio degli abbienti.
Он дал понять, что новый президент Америки заинтересован в использовании правительства для решения проблем общества меньше, нежели в сокращении налогов, причем в основном в пользу богатых.
Un approccio più efficace sarebbe quello di avvalersi di una più ampia gamma di strumenti, tra cui la ristrutturazione del debito.
Более эффективный подход - это использовать более широкий спектр инструментов, в том числе реструктуризацию долга.
Laddove le potenti lobby difendono gli interessi esistenti per il carbone e il petrolio, i politici solitamente hanno paura a dire la verità sulla necessità di avvalersi dell'energia a basso contenuto di carbonio.
Везде, где мощное лобби защищает существующие углевые или нефтяные интересы, политики, как правило, боятся сказать правду о необходимости низкоуглеродной энергетики.
Così, se un paese pensa di avvalersi di un regime lassista per attirare le imprese internazionali di telefonia mobile, il FSB potrebbe denunciare questo comportamento e pubblicare le proprie conclusioni.
Таким образом, если СФБ посчитает, что в той или иной стране создаётся облегчённый режим с целью привлечь мобильный международный бизнес, то он сможет сообщить о подобном поведении и опубликовать свои выводы.
A loro avviso, ad esempio, i politici sono di per sé in grado di portare avanti un processo di regolamentazione e di supervisione senza avvalersi di enti intermediari che godono di un certo grado di autonomia.
Они утверждают, что политики могут регулировать и контролировать без помощи промежуточных органов, которые имеют некоторую степень автономии.

Возможно, вы искали...