bocca итальянский

рот

Значение bocca значение

Что в итальянском языке означает bocca?

bocca

(biologia) (anatomia) (fisiologia) (medicina) orifizio attraverso cui gli animali si cibano ed è anche la prima parte dell'apparato digerente

Перевод bocca перевод

Как перевести с итальянского bocca?

bocca итальянский » русский

рот уста пасть дуло устье уста́ рoт отверстие губа

Примеры bocca примеры

Как в итальянском употребляется bocca?

Простые фразы

Apri la bocca!
Рот открой!
Ho la bocca secca.
У меня сухо во рту.
Io ho la bocca secca.
У меня сухо во рту.
Egli aprì la bocca come per parlare, ma non disse nulla.
Он открыл рот, будто собирался что-то сказать, но ничего не сказал.
Chiudi la bocca. Oggi è il mio giorno di riposo. L'unica cosa che voglio sentire oggi è il canto degli uccelli.
Закрой рот. Сегодня у меня день отдыха. Единственное, что я хочу сегодня слышать, - это пение птиц.
Non le ha spiegato nessuno che non si mangia con la bocca piena!
Ей никто не объяснил, что с набитым ртом не говорят!
Lui non apre mai la bocca senza lamentarsi di qualcosa.
Он никогда рта не открывает без того, чтобы на что-нибудь не пожаловаться.
In bocca chiusa non entrano mosche.
В закрытый рот не попадают мухи.
In bocca chiusa non entrano mosche.
Коль держать закрытым рот, муха в рот не попадёт.
Tappate la bocca a questo signore.
Заткните этому господину рот.
Le parti della nostra faccia sono la fronte, gli occhi, il naso, le guance, le orecchie, il mento e la bocca.
Части нашего лица - это лоб, глаза, нос, щёки, уши, подбородок и рот.
Con la bocca noi respiriamo, mangiamo e parliamo.
Ртом мы дышим, едим и разговариваем.
Ho la bocca piena di sangue.
У меня полный рот крови.
Per piacere, apri la bocca!
Пожалуйста, открой рот!

Субтитры из фильмов

Apro solo la bocca, e nessuno ha il coraggio di fermarmi.
Как только я теряю хладнокровие - никто не сможет остановить меня.
Inoltre questo è venuto fuori dalla tua stessa bocca.
Своими собственными губами?
Sai, visto che ne parliamo, a me piacerebbe un bel lavoro di bocca dalle Laker Girl.
Знаешь, раз уж мы говорим об этом, я бы хотел позажигать с черлидершами.
Fammi questo favore, e ti faro' io un bel lavoro di bocca.
Окажи мне эту услугу, и я сам с тобой позажигаю.
Uscì all'improvviso e le diedi un pugno in bocca.
Она выскочила, а я ударил ее прямо в рот.
Chiudi quella bocca!
Закрой! Закрой!
Bocca chiusa, nessun rumore. e mento contro il petto.
Закройте рот, не кричите и прижмите подбородок к груди.
E terrai la bocca chiusa?
И ты будешь помалкивать?
Allora lei terrà la bocca chiusa?
И тогда она будет помалкивать?
Coprile la bocca.
Закрой ей рот.
A te toglierò il latte dalla bocca. E di te farò un duro.
Я из вас выбью эту младенческую дурь.
Al lupo venne l'acquolina in bocca ma non osò chiedere la carità alla volpe.
У волка потекли слюнки, но он не хотел просить лиса о милости.
Non ti ho detto di non parlarmi con la sigaretta in bocca?
Я просил не курить при мне.
Le chiede di aprire la bocca e possiamo vedere che ha le gengive e la gola infiammate.
Он просит ее открыть рот. Ее десны и горло воспалены.

Из журналистики

Ha ben poco valore sentire uscire questo tipo di asserzioni dalla bocca di chi, al timone di banche centrali, ministeri delle finanze e banche private, ha trascinato il sistema finanziario globale sull'orlo del baratro, creando l'attuale caos.
Несколько странно слышать подобные указания от тех, кто возглавляет центральные банки, министерства финансов, частные банки, которые управляют глобальной финансовой системой, находящейся на грани разорения, тех, кто создал нынешний беспорядок.
Assurgendo al rango di potenza globale, l'America ha trattato il Medio Oriente nello stesso modo, cioè insediando, rovesciando, corrompendo o manipolando i governi della regione, sempre riempiendosi la bocca di retorica democratica.
В последствии, с появлением Америки как мировой державы, она относится к Ближнему Востоку так же, неустанно устанавливая, свергая, подкупая или манипулируя правительствами региона, все это время с демократической риторикой на устах.

Возможно, вы искали...