cautela итальянский

осторожность, предосторожность

Значение cautela значение

Что в итальянском языке означает cautela?

cautela

(per estensione) "prestare attenzione" per evitare uno o più danni  cautela nella guida comportamento vigile e previdente  [[precauzione]]

Перевод cautela перевод

Как перевести с итальянского cautela?

Примеры cautela примеры

Как в итальянском употребляется cautela?

Простые фразы

Usalo con cautela.
Используй его с осторожностью.
Usare con cautela.
Используйте с осторожностью.
Usare con cautela.
Использовать с осторожностью.
In questa situazione bisogna comportarsi con cautela.
В этой ситуации нужно вести себя деликатно.
La cosa richiede attenzione, calma, cautela e obiettività.
Дело требует внимания, спокойствия, осторожности и объективности.

Субтитры из фильмов

Da ciò che so su di te, direi che la cautela non fa parte di te.
Из всего, что я о тебе слышала, предосторожность не твой конек.
E se sono stata troppo affrettata nel confondere la tua cautela per disonestà. allora la colpa è mia.
И если я приняла твою осторожность за непорядочность, то вина на мне.
Sì, ma con cautela.
Да, но очень осторожно.
Adagio, con cautela. Attento alle gambe, le gambe.
Осторожно, тихонько Осторожнее с ногами, ноги.
Dovrei bere con cautela e faticare più a lungo, o bere tutto in una volta e quindi farla finita subito?
Пить ее медленней и дольше тянуть эту лямку, или выпить ее разом и тем ускорить конец свой.
Professore,per favore. -E' un uomo zelante capisce,dedito a soffocarci con l'eccessiva cautela e con la sovrabbondanza di esperti e consulenti.
Он специально назначенный человек, назначенный, чтобы отговаривать нас из-за чрезмерной осторожности и избытка экспертов и консультантов.
I due si avvicinano con cautela.
Действие началось.
Vorrei studiare questo caso con cautela ed attenzione.
Я хочу посмотреть на это дело с более логической стороны.
Guida con cautela, cara.
Езжай осторожно, дорогая.
Con cautela, Sergente.
Трогайте, полегоньку, сержант.
Devi procedere con cautela.
Впредь тебе нужно быть осторожнее. - Понял.
Comunicagli del registro delle ricevute con cautela.
Доброе утро, Джеймс. Привет, братик.
Procedete con cautela, Saavik.
Продолжайте осторожно, Саавик.
Cautela.
Будьте осторожны.

Из журналистики

Per più di cinquant'anni l'umanità ha osservato con cautela quel pendolo letale, mentre i leader di stato discutevano su come riparare le sue fragili corde.
Больше 50 лет человечество настороженно следило за этим смертельным маятником, в то время как государственные деятели дебатировали, как исправить его истончающуюся нить.
Le dichiarazioni simboliche di guerra, tuttavia, dovrebbero essere valutate con cautela, affinché lo Stato islamico non appaia come il vincitore ogni volta che non perde.
Но к символическим объявлениям войны следует относится с осторожностью, дабы Исламское Государство будет считаться победителем каждый день до того как оно проиграет.
Incoraggiare le banche a convertire i prestiti contabilizzati in titoli ha altresì contribuito a ridurre il generale livello di cautela nell'estensione del credito.
Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования.
Ma, come mi è stato detto durante la mia visita, la riluttanza del governo centrale a muoversi più rapidamente riflette la sua cautela circa l'imposizione di pesanti pressioni fiscali sugli enti locali.
Но, как я уже сказал во время моего визита, нежелание центрального правительства, двигаться быстрее, отражает его настороженность наложения огромного налогового давления на местные органы власти.
La cautela richiede un approccio pragmatico che riconosca un ruolo definitivo per il controllo dei capitali insieme ad altri strumenti normativi e cautelativi.
Предостережение диктует более прагматичный подход, один что признает постоянную роль контроля за капиталом наряду с другими нормативными и благоразумными инструментами.
Difatti, il rapporto più recente sulla zona euro del Fondo Monetario Internazionale dice questo (seppure con cautela).
В последнем отчете МВФ о еврозоне говорится именно это (хоть и осторожно).
La conseguente cautela dei prestatori esteri eviterebbe ai futuri governi egiziani di accollare, irresponsabilmente, il debito al proprio popolo.
Большая осмотрительность иностранных кредиторов не позволяла бы будущим египетским правительствам безответственно обременять население своей страны долгами.
Il processo di approvazione può richiedere fino a 15 anni ed eccede per eccesso di cautela.
Процесс утверждения может длиться до 15 лет и в большинстве случаев они предпочитают перестраховаться.
Dal momento che sta già usando il proprio bilancio per riuscire ad abbattere i costi di indebitamento della periferia dell'Eurozona, la Bce si muove con cautela rispetto all'allentamento monetario.
В связи с тем что ЕЦБ уже использует свой балансовый отчет для снижения процентов по займам в периферических странах еврозоны, он осторожен в своем подходе к смягчению кредитно-денежной политики.
Le strategie di investimento di questo genere devono essere intraprese con cautela: dare per scontato che una correlazione passata persista non è mai una buona idea.
Таких инвестиционных стратегий нужно придерживаться с осторожностью: просто полагать, что имевшаяся корреляция в прошлом будет сохраняться в будущем - не очень хорошая идея.
Sembra che sotto la leadership di Dominique Strauss-Kahn stia gradualmente emergendo, seppur con cautela, un nuovo Fmi.
Кажется, под руководством Доминика Стросс-Кана постепенно и осторожно возник новый МВФ.
Tutti i fronti devono gestire queste tensioni con grande cura e cautela.
Все стороны должны регулировать эту напряженность с большой тщательностью и осторожностью.

Возможно, вы искали...