предостережение русский

Перевод предостережение по-итальянски

Как перевести на итальянский предостережение?

предостережение русский » итальянский

avvertimento ammonimento cautela ammonizione

Примеры предостережение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский предостережение?

Простые фразы

Это последнее предостережение.
Questo è l'ultimo avvertimento.

Субтитры из фильмов

Это было предостережение? Теперь ничего не поделаешь.
Beh, non è un aiuto.
Самое важное предостережение: нужно избегать бесед с демоном.
È importante evitare ogni conversazione col demonio.
Предостережение.
Un avvertimento.
Мне было позволено сообщить вам это предостережение.
Ho il permesso di darvi questo avvertimento.
Нам дана новая аренда и предостережение от хозяина.
Ci è stato dato un contratto d'affitto e un avviso del padrone di casa.
Звучит как предостережение.
Sembra quasi un avvertimento.
Да. Как предостережение.
Sì, come avvertimento.
Его руки и ноги были отправлены в разные стороны Британии, как предостережение.
Braccia e gambe furono mandate ai quattro capi del regno come monito.
Предостережение.
Un avvertimento.
Прими к сведению это доброе предостережение ибо если ты откажешься от нашей помощи нам придется сдать тебя мирским властям.
Fai tesoro di questo ammonimento. Se persisti nel rifiutare il nostro aiuto non avremo altra scelta che consegnarti alle autorita secolari.
Но что, если это было предостережение?
Ma se fosse davvero una premonizione?
Клей это опасная вещь. И думаю, что наклейка. Предостережение была прямо на пузырьке.
La mucillagine è un materiale pericoloso. e secondo me i prodotti adesivi. dovrebbero tutti avere un avvertimento sul tubetto.
И незачем. Это предостережение.
Basterebbe per metterti in guardia.
Должно быть - это знак или предостережение.
Forse è un messaggio o un avvertimento.

Из журналистики

Но если те риски, которые могут помочь объяснить ценовые тенденции на акции и облигации являются реальными, политики тоже должны быть осторожны, чтобы не возбудить предостережение в экономических делах.
Ma se i rischi che potrebbero aiutare a spiegare l'andamento dei prezzi dei titoli e dei bond sono reali, anche i policy maker dovrebbero stare attenti a non abbassare la guardia.
Предостережение диктует более прагматичный подход, один что признает постоянную роль контроля за капиталом наряду с другими нормативными и благоразумными инструментами.
La cautela richiede un approccio pragmatico che riconosca un ruolo definitivo per il controllo dei capitali insieme ad altri strumenti normativi e cautelativi.

Возможно, вы искали...