cavarsela итальянский

выкрутиться, вывернуться

Значение cavarsela значение

Что в итальянском языке означает cavarsela?

cavarsela

(gergale) riuscire bene in qualcosa oppure riuscire a fare qualcosa in modo appropriato  è riuscito sempre a cavarsela, anche nei momenti peggiori

Перевод cavarsela перевод

Как перевести с итальянского cavarsela?

Примеры cavarsela примеры

Как в итальянском употребляется cavarsela?

Субтитры из фильмов

Sono degli sciocchi che non sanno cavarsela da soli.
Бестолковые дураки даже не могут себя обеспечить.
Non può cavarsela!
Ты не сможешь сбежать! Послушай!
Ha una brutta ferita, ma può cavarsela.
Он серьёзно ранен, но может выжить.
Con me può cavarsela com'è successo agli altri.
Кроме того, у него такие же хорошие шансы со мной, как и у любого другого.
Ma d'ora in poi, dovrà cavarsela nella vita senza il mio aiuto.
С этого момента вам придется обходиться без моей помощи.
Poteva cavarsela anche da solo.
Он сам бы мог о них позаботиться.
Farsi venire la febbre prima di un esame o copiare a scuola. - Sapeva cavarsela sempre.
Знал, как настучать температуру перед экзаменами, как лучше спрятать шпаргалку, как от чего-то увильнуть.
Non c'è modo migliore per cavarsela.
Но я не вижу лучшего способа вытащить нас из этого.
Non può cavarsela chiudendo gli occhi.
Он не может пройти через это, закрыв глаза.
Dovrà cavarsela da solo, Baxter.
Ты должен развязать эту ситуацию самостоятельно, Бакстер.
Credeva di cavarsela tutto il tempo stando in disparte.
Вы думаете, что вы всё это время избегали этого, оставаясь в стороне.
Pensi che Ciccio saprà cavarsela?
Этот круглощекий парень сможет о себе позаботиться?
Sa cavarsela da solo.
Пусть сам разбирается.
Un contrabbandiere se ne sta lì con iI suo giochetto e non sa neppure cavarsela al suo stesso gioco.
Не очень?

Из журналистики

E hanno deciso di cavarsela da soli.
Она решила продолжать дальше одна.
È ovvio che le burocrazie del governo aggirano gli ostacoli, nascondono le lacune nella fornitura dei servizi, ingigantiscono le prestazioni, o nei peggiori dei casi, semplicemente permettono di rubare quando è possibile cavarsela impunemente.
Это прописная истина, что государственные бюрократы срезают углы, чтобы скрыть пробелы в системе оказания услуг, преувеличивают эффективность, или, в худшем случае, просто воруют, когда у них есть возможность, с этим уйти.

Возможно, вы искали...