ciclo | cieco | lieto | chilo

cielo итальянский

небо

Значение cielo значение

Что в итальянском языке означает cielo?

cielo

(astronomia) (meteorologia) spazio visibile di vario colore che sovrasta la terra  fu un bellisimo tramonto perché il cielo si tinse di rosso  l'aeroplano volava in un cielo azzurro  quella notte senza Luna e senza stelle il cielo apparve completamente nero metafora dell'aldilà, della provvidenza o dell'insieme delle divinità nella loro residenza  a quest'ora sarà in cielo (detto di un probabile defunto)  per tutti gli angeli del cielo spazio che sovrasta la terra

Перевод cielo перевод

Как перевести с итальянского cielo?

cielo итальянский » русский

небо небеса рай небеса́ не́бо небосклон эдем раек

Примеры cielo примеры

Как в итальянском употребляется cielo?

Простые фразы

A giudicare dal cielo, sarà una bella giornata domani.
Судя по небу, завтра будет хороший день.
Non c'è una nuvola in cielo.
На небе ни облачка.
Le stelle luccicanti nel cielo notturno sembravano gioielli.
Звезды, мерцавшие в ночном небе, выглядели как драгоценные камни.
Era sdraiato sulla schiena e guardava il cielo.
Он лежал на спине и смотрел в небо.
In principio Dio creò il cielo e la terra.
В начале Бог создал небо и землю.
In principio Dio creò il cielo e la terra.
В начале сотворил Бог небо и землю.
Perché il cielo è blu?
Почему небо голубое?
All'improvviso il cielo è diventato scuro.
Внезапно небо потемнело.
Il cielo è sopra la testa.
Небо - над головой.
Il cielo si sta schiarendo.
Небо становится светлей.
Visto dal cielo, il fiume sembrava un enorme serpente.
С высоты река была похожа на огромную змею.
È una manna dal cielo.
Это манна небесная.
Ci sono più cose in cielo e in terra, Orazio, di quante ne sogni la tua filosofia.
Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.
Le stelle brillano in cielo.
На небе светят звёзды.

Субтитры из фильмов

Il cielo.
Небо.
E' come. e' come se il cielo fosse in fiamme.
Это как.. как будто небо в огне.
E' come se il cielo fosse in fiamme.
Небо в огне.
Il cielo passa in un istante dal buio alla luce, e sembrava che fosse infuocato, proprio come aveva detto Victoria.
Небо мерцало от светлого к темному, как будто оно было в огне, точь в точь как говорила Виктория.
Pensi sempre che ci sia qualcosa, e ora anche questa cosa del cielo.
Все время думаешь что то там есть, и вся эта ерунда с небом..
Il cielo cambia colore e sembra fatto di fuoco. i produttori, lo spettacolo non possono fare una cosa del genere.
Небо меняло цвета и было как будто в огне-- продюсеры, шоу они не могли такого сделать.
Aigoo, quel Eun Si Gyeong, (Aigoo - oh cielo, oh mio dio) lo sta dicendo a tutti, ma non è da lui.
Ши Кён не такой человек. Он бы не стал врать.
Questa pace. non è come quello di cui ha parlato John Mayer che all'improvviso che cade dal cielo dopo aver raggiunto un certo standard.
Этот мир. и не появится ниоткуда по достижению определенных стандартов.
Dei del cielo e della terra, io non ho fatto nulla di male.
Боги небесные и земные. пожалуйста.
Prima c'erano cielo e terra, c'era un solo yin-yang.
Еще до создания Земли и Небес существовал лишь единственный.
Che. Volano in cielo con un tappeto magico.
Или рассекают небеса на ковре-самолёте.
Oh, cielo.
Вот блин. Ребекка.
Oh, Cielo, guarda un po', proprio quello che mi serviva.
Только посмотрите. Именно то, что мне нужно.
Altrimenti, puo' dirgli di smetterla con le canzoni e i messaggi e le scritte in cielo.
Так или иначе, передайте ему, чтоб прекратил петь, слать сообщения и писать на небе.

Из журналистики

Il cielo e l'acqua condividono molte caratteristiche, proprio come fratello e sorella, e nel contesto attuale condividono soprattutto il bisogno di essere protetti.
И особенно в наши дни становится очевидна необходимость в их защите. Все мы члены одной семьи, и у нас общая цель - защитить их.

Возможно, вы искали...