lo | eco | ola | calo

col итальянский

про́тив

Значение col значение

Что в итальянском языке означает col?

col

contrazione di con e il

col

(poetico) (obsoleto) forma tronca di colle (obsoleto) forma tronca di collo

Перевод col перевод

Как перевести с итальянского col?

col итальянский » русский

про́тив

Примеры col примеры

Как в итальянском употребляется col?

Простые фразы

Quella casa col tetto rosso è di Tom.
Этот дом с красной крышей принадлежит Тому.
Mi sono bruciato la mano col ferro da stiro.
Я обжёг руку утюгом.
Dov'è il tè col latte?
Где чай с молоком?
Quello è il computer col quale scrive i suoi articoli.
Это компьютер, на котором он пишет свои статьи.
Era occupata col lavoro domestico.
Она была занята работой по дому.
Le tue scarpe non vanno bene col vestito.
Твоя обувь не подходит к твоей одежде.
Il dolore se ne va col passare del tempo.
Печаль уходит со временем.
Mi lamenterò col direttore.
Я буду жаловаться директору.
Non giocate col fuoco!
Не играйте с огнём.
Gli piace il pane col burro.
Он любит хлеб с маслом.
Lui ha riempito i bicchieri col vino.
Он наполнил бокалы вином.
Ho sviluppato questa abilità col passare degli anni.
Это умение развивалось у меня с годами.
Col passare del tempo ci siamo conosciuti meglio.
Со временем мы лучше узнаем друг друга.
Tom vuole andare col treno.
Том хочет ехать поездом.

Субтитры из фильмов

Inoltre, mi stai usando come esca, per accordarti col mio Jae Ha.
Используешь меня в качестве приманки для Чжэ Ха?
Quindi continua col tuo piano. Non mi importa affatto se riesci o meno a vedere quell'ajussi seduto lì.
Так начинай. сидящего на лавке.
Davvero? Mio padre? Pensavo, in suo onore, che potrei aiutare sua figlia col suo matrimonio.
Отец? я бы хотел помочь с вашей свадьбой.
Ho promesso ai bambini che li avrei aiutati col trasloco.
Я обещал помочь ребятам с переездом.
È in vita col respiratore.
Она на аппарате жизнеобеспечения.
Allora, faremo arrivare il suo rene al St. Donald col primo trasporto disponibile.
Транспорт наготове, чтобы отвезти почку в больницу св. Дональда.
Comunque, sai, lui. finalmente è pronto ed arriva col vassoio di formaggio ed è perfetto e lo tiene come se fosse la cosa più preziosa del mondo.
Ну, в общем, он наконец готов, и у него эта тарелка сыра, все как надо. И он ее несет так, как будто это самая ценная в мире вещь.
Un becher col complesso di Dio?
Мензурка с комплексом бога?
Certo, col pennarello.
Ага, убили его фломастером.
Il sesso col ciclo?
Ты имеешь в виду секс во время месячных?
Mangialo col pane!
Возьми хлеб.
Ci sono i Giochi della Gioventu' e saro' impegnata - con tredicenni famosi col monociglio.
Приз Подростковых Симпатий на этих выходных и у меня руки будут заняты монобровками тринадцатилетних звезд.
E a chi serve col bel faccino che mi ritrovo? Wow, sei precoce.
Зачем идти в колледж, когда у тебя такое милое личико?
Ecco che ricominciamo col leader. Ok.
Ну поехало опять про лидера!

Из журналистики

Le banche d'investimento attendono col fiato sospeso le graduatorie su fusioni e acquisizioni, anche se un'eventuale posizione alta non è necessariamente sinonimo di redditività.
Банкиры инвестиционных банков ждут, затаив дыхание, рейтинговых таблиц слияний и приобретений, несмотря на то что связь между высоким рейтингом и прибыльностью - это все равно, что связь между свободной одеждой и ее отсутствием.
Col senno di poi, tali oscillazioni dei tassi di cambio rispecchiavano semplicemente l'iniziale collasso e la successiva ripresa negli scambi globali, ed erano tese a mitigare la recessione.
Оглядываясь назад, можно сказать, что эти колебания валютных курсов отобразили первоначальный крах и последующее восстановление глобальной торговли, помогая смягчить ущерб от рецессии.
Se i nostri leader considerano l'istruzione solo un mezzo per ottenere posti di lavoro e denaro, nessuno dovrebbe sorprendersi che anche i giovani finiscano col pensarla allo stesso modo.
Если наши лидеры рассматривают образование лишь как средство получения работы и денег, не стоит удивляться, когда молодые люди в конечном итоге тоже начнут думать так же.
Ma, col passare del tempo, la Grecia ed i suoi creditori sono giunti a considerare questi eventi in modo molto diverso.
Однако со временем Греция и ее кредиторы стали воспринимать эти факты совершенно по-разному.
Considerata questa difficoltà, il modo giusto per valutare se gli stimoli fiscali varati a gennaio del 2009 abbiano avuto un impatto positivo è quello di iniziare col buon senso.
Учитывая эти трудности, правильная оценка того, привели ли финансовые стимулы, принятые в январе 2009 года, к положительным результатам, заключается в здравом смысле.
Tale modello è dovuto al fatto che i mercati hanno col tempo imparato a comprendere la differenza, in termini di redditività futura attesa, tra aziende con buona governance e quelle con cattiva governance (a livello di difesa anti-scalata).
Мы обнаружили, что эта модель является результатом того, что рынки со временем научились оценивать разницу в предполагаемой будущей прибыльности фирм, которые имеют хороший и плохой контроль (в плане их уровня защиты против поглощения).
Centinaia di bambini disperati diventano migliaia e col tempo milioni.
Сотни отчаявшихся детей превращаются в тысячи и, в конце концов, в миллионы.