cosa | caso | DoS | col

così итальянский

так

Значение così значение

Что в итальянском языке означает così?

così

in questo modo, in questa forma con valore desiderativo  in questo modo

Перевод così перевод

Как перевести с итальянского così?

cosÌ итальянский » русский

так

Примеры così примеры

Как в итальянском употребляется così?

Простые фразы

Salvo che qui non è così semplice.
За исключением этого места, все не так просто.
Non posso vivere così.
Я так жить не могу.
Sono così grasso.
Я такой жирный.
Io sono così grasso.
Я такой жирный.
Quella chitarra è così cara che non posso comprarla.
Эта гитара настолько дорогая, что я не могу купить её.
Quella chitarra è così cara che non posso comprarla.
Эта гитара такая дорогая, что я не могу купить её.
Sono così felice per te.
Я так рад за тебя!
Sono così felice per te.
Я так рада за тебя!
Non mangiare così tanto. Ingrasserai.
Не ешь так много. Ты растолстеешь.
John parlava così ad alta voce, che lo sentivo dal piano di sopra.
Джон говорил так громко, что я слышал его на втором этаже.
Ogni giorno c'è così caldo?
Каждый день так жарко?
È un bambino così distratto da commettere spesso errori.
Он такой невнимательный мальчик, что часто делает ошибки.
Preferirei rimanere a casa piuttosto che uscire in una giornata così fredda.
Я бы лучше остался дома, чем вышел на улицу в такой холодный день.
Avete qualche motivo per pensarla così?
У вас есть какие-нибудь основания так полагать?

Субтитры из фильмов

Si chiamava così mio nonno, credo.
Вроде бы, это в честь дедушки.
Non potrei essere lì a dir loro che non sono fatto così.
А меня не будет, чтобы сказать им, что я не такой.
Il vostro uomo a Majorca. è riuscito a stare in affari per così tanto perché elargisce grosse bustarelle ai servizi di sicurezza americani.
Ваш знакомый на Майорке так долго успешно вёл свои дела лишь потому, что очень щедро делился с американскими спецслужбами.
Così che non si potesse risalire a loro.
Чтобы ничего не вело к ним.
Per favore. per favore. non lasciare che pensino che le abbia abbandonate. perché non è così.
Пожалуйста, пожалуйста, не позволяй им думать, что я их бросил, потому что это не так.
Ed è così da quando abbiamo messo piede nella villa di Alvo.
С самого момента, как мы ступили на виллу Алво.
Così mi chiamerò.
Вот так я себя назову.
Non puoi chiamarti così.
Нельзя тебе такое имя.
Magari fossi davvero così intelligente.
Да вот не настолько, бля.
Allora è così.
Смотрите.
Per colpa di chi stiamo lavorando così tanto.
Нам придется делать это из-за вас.
Anche così, avresti dovuto superare il baratro.
Да! Надо было быть выше этого.
Non mi stai prendendo in giro, così? - Cosa?
Хочешь все на меня свалить?
E cos'è questo? Saresti dovuto venire prima se volevi aiutare. Dopo aver mangiato e fatto il bagno, ecco perché sei così in ritardo.
К чему клонишь? а не есть и спать.

Из журналистики

Dal momento che l'America trae un forte vantaggio dagli acquisti cinesi di titoli di Stato americani, è difficile capire perché il governo e il Congresso americano si lamentino così tanto del deficit bilaterale delle partite correnti.
Учитывая то, что Америка получает огромную выгоду от приобретения Китаем государственных ценных бумаг США, трудно понять, почему правительство и Конгресс США постоянно так сильно жалуются на двусторонний дефицит по текущим операциям.
Dato che i poveri hanno così poche risorse da spendere, con l'attuale regolamentazione le aziende farmaceutiche hanno pochi incentivi per fare ricerca sulle malattie che li affliggono.
Поскольку у бедных так мало денег, которые они могут потратить, у фармацевтических компаний в рамках действующих соглашений мало стимулов для проведения исследований болезней, от которых они страдают.
Ma le cose non devono necessariamente andare avanti così.
Так не должно быть.
Osborne non è l'unico a pensarla così.
Осборн не одинок в своем мнении.
Una delle ragioni è che flussi di dati così imponenti favoriscono le correlazioni spurie.
Одна из причин этого заключается в том, что такие богатые потоки данных поощряют проведение ложных корреляций.
Dopotutto i ricchi non hanno mai vissuto così bene, mentre il resto della società americana continua a soffrire.
В конце концов, богатые живут лучше, чем когда-либо, в то время как остальная часть американского общества страдает.
E' vero che i politici cambiano spesso i loro messaggi da un discorso all'altro, ma raramente si contraddicono in modo così evidente all'interno dello stesso discorso.
Политики часто меняют свое послание, из одной речи в другую, но редко противоречат ему так явно в одной и той же речи.
Lo stato dovrebbe diventare così un agente intermediario, favorendo lo sviluppo di un ordine economico sostenibile in cui meno è di più - cioè, un sistema in cui un minore intervento crei maggiori opportunità per la creatività.
Правительство, таким образом, станет посредником, содействующим развитию устойчивого экономического порядка, в котором чем меньше, тем лучше - то есть, систему, в которой меньшее вмешательство создает больше возможностей для творчества.
Una visione così ristretta e fondata su ragioni esclusivamente economiche, però, non dà conto delle più grandi questioni di valore che le società di tutto il mondo devono affrontare.
Но такой узкий, основанный на экономических критериях взгляд не может дать ответов на более важные, ценностные вопросы, с которыми сталкивается общество во всем мире.
Per spiegare ciò che ha reso queste società così vulnerabili è necessario conoscere la storia recente della regione e capire perchè le persone sono così diffidenti nei confronti delle autorità pubbliche.
Объяснить, почему данные общества оказались так уязвимы, можно, лишь изучив недавнюю историю региона, и поняв, почему люди там настолько глубоко не доверяют властям.
Per spiegare ciò che ha reso queste società così vulnerabili è necessario conoscere la storia recente della regione e capire perchè le persone sono così diffidenti nei confronti delle autorità pubbliche.
Объяснить, почему данные общества оказались так уязвимы, можно, лишь изучив недавнюю историю региона, и поняв, почему люди там настолько глубоко не доверяют властям.
La Commissione dovrà inoltre usufruire di ampi sforzi online e offline per interagire con le persone in tutto il mondo così da potersi prospettare il futuro che costoro si immaginano.
Группа также будет активно использовать Интернет и другие методы взаимодействия с людьми по всему миру, чтобы узнать их представление о будущем.
Se non sono riusciti ad anticipare un evento così importante per il benessere della gente, a cosa servono?
Если они не были в состоянии предвидеть что-то настолько важное для благополучия людей, то какая от них польза?
Come mai, allora, la mancata previsione dell'ultima crisi ha avuto un risvolto così diverso per la professione?
Так почему к неудаче предвидеть последний кризис относятся настолько по-разному в экономической профессии?

Возможно, вы искали...