настолько русский

Перевод настолько по-итальянски

Как перевести на итальянский настолько?

настолько русский » итальянский

talmente tanto così tanto quale parimenti in quanto egualmente come a mo’ di

Примеры настолько по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский настолько?

Простые фразы

Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Una soluzione l'ho trovata, ma l'ho trovata talmente in fretta che non può essere giusta.
Я не говорю по-французски настолько хорошо.
Io non parlo il francese sufficientemente bene.
Эта гитара настолько дорогая, что я не могу купить её.
Quella chitarra è così cara che non posso comprarla.
Проблема не настолько трудна, как кажется.
Il problema non è così difficile come sembra.
Я восхищаюсь русской литературой. Настолько, что возникает вопрос, почему я так и не выучил русский, чтобы читать русских авторов в оригинале.
Ammiro la letteratura russa. Tanto che ci si potrebbe porre la domanda: perché non ho mai imparato il russo per poter leggere gli autori russi in originale?
Аристид был настолько честным, что умер бедным.
Aristide fu tanto onesto che morì povero.
Я старый, но не настолько.
Sono vecchio, ma non così vecchio.
Это настолько невероятно.
Questo è così incredibile.
Это было настолько очевидно, что не требовало слов.
Era così evidente che non sono servite le parole.
Ты не настолько старый.
Non sei così vecchio.
Ты не настолько старая.
Non sei così vecchia.
Вы не настолько старый.
Non siete così vecchi.
Вы не настолько старая.
Non sei così vecchia.
Вы не настолько старые.
Non siete così vecchi.

Субтитры из фильмов

Да вот не настолько, бля.
Magari fossi davvero così intelligente.
Вы что ребят, настолько доверчивы чтобы попасться на эту на удочку?
Non pensate di essere proprio dei creduloni?
Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда. Мне не кажется, что он настолько плох как ты думаешь.
Speriamo che ci faccia il favore di andarsene e spinga il pulsante per uscire di qui.
Оно было настолько сильное чтобы порвать на части-- разорвать кости на куски.
E' stato abbastanza forte per afferrarlo e squarciarlo lacerando tutto e rompendo le ossa.
Я настолько плох?
Quanto valgo?
Я тебе настолько не нравлюсь?
Mi odi così tanto?
Может, будет настолько ужасно, что даже круто.
Potrebbe fare tanto schifo da piacerci.
Да, точно, настолько, что в итоге они захотят тебя удочерить.
Si', si', tipo che per quando il matrimonio sara' finito ti vorranno adottare.
Великолепная идея, это настолько.
Ottima idea. E' davvero. sapete cosa?
Потому что боялся, что ты можешь подумать обо мне, и потому, что не был уверен, что мы станем настолько близки, что это будет важно.
Perché avevo paura di quello che avresti pensato. e perché non ero sicuro che. saremmo andati avanti tanto perché diventasse importante.
Ждать полгода, чтобы узнать, смогу ли я воплотить свою мечту, это настолько тяжело, когда я ждала этого всю свою жизнь.
Dover aspettare sei mesi per sapere se posso realizzare il mio sogno e' dura, dato che ho aspettato per tutta la vita!
Вообще, это не настолько дорого.
No, d'argento e' poco.
Грег, да ладно, это не было настолько.
Dai, Greg, magari non.
Это настолько в стиле Ребекки Банч!
E' proprio una cosa da Rebecca Bunch!

Из журналистики

Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Solo allora l'America riuscirà a ripristinare la propria competitività al punto tale da consentire al governo di ridurre sia il debito privato che il debito pubblico a livelli sostenibili e di mantenere un tasso di crescita ragguardevole.
Доклад настолько нелицеприятный, насколько научно обоснованный.
La relazione è stata tanto feroce quanto scientificamente chiara.
В течение тех двух долгих дней в Рейкьявике я понял, что переговоры о разоружении могут быть настолько же конструктивными, насколько они трудны.
In quei due lunghi giorni a Reykjavik ho imparato che le trattative sul disarmo possono essere costruttive tanto quanto ardue.
Объяснить, почему данные общества оказались так уязвимы, можно, лишь изучив недавнюю историю региона, и поняв, почему люди там настолько глубоко не доверяют властям.
Per spiegare ciò che ha reso queste società così vulnerabili è necessario conoscere la storia recente della regione e capire perchè le persone sono così diffidenti nei confronti delle autorità pubbliche.
Если они не были в состоянии предвидеть что-то настолько важное для благополучия людей, то какая от них польза?
Se non sono riusciti ad anticipare un evento così importante per il benessere della gente, a cosa servono?
Так почему к неудаче предвидеть последний кризис относятся настолько по-разному в экономической профессии?
Come mai, allora, la mancata previsione dell'ultima crisi ha avuto un risvolto così diverso per la professione?
Зачастую из стран-должников выжимают деньги настолько интенсивно, что за несколько лет они опять становятся банкротами.
Spesso, poi, i paesi debitori vengono spremuti così tanto per ripagare il debito che, nel giro di pochi anni, finiscono nuovamente in bancarotta.
Он толкает себя настолько, как и другие, которых я знаю.
È un uomo che si rimbocca le maniche.
Я одолжу фразу у покойного нобелевского лауреата и экономиста Милтона Фридмана: к сожалению это настолько наивно, как хотеть чтобы наши кошки могли лаять.
Purtroppo, prendendo in prestito una frase dello scomparso economista e premio Nobel Milton Friedman, è come desiderare che i gatti abbaino.
Хотя большинство жителей Запада сегодня делает вид, что они всегда знали, что коммунизм российского стиля потерпит неудачу, это не было настолько очевидным в те времена.
Anche se gran parte degli occidentali oggi finge di aver sempre saputo che il comunismo in stile russo sarebbe fallito, allora questa cosa non era così ovvia.
Российские фанаты были настолько ошеломлены беспрецедентным успехом Фишера, что они беспрерывными звонками вызвали заторы на московских телефонных станциях, чтобы получить информацию об играх.
I fan russi erano talmente elettrizzati per gli straordinari risultati di Fischer che, a quanto riferito, avrebbero intasato le centrali telefoniche di Mosca per avere informazioni.
Волкер предпринял радикальные шаги, чтобы справиться с ней, подняв краткосрочные процентные ставки настолько, что это привело к возникновению крупной рецессии.
Volcker ha preso delle decisioni drastiche per affrontare quel problema, aumentando i tassi di interesse a breve termine così tanto da creare una maggiore recessione.
Другой сценарий - почти настолько же вероятный, как и Лейбористская коалиция - это слабое и нестабильное правительство во главе с Консерваторами.
Un altro scenario - che ha quasi le stesse probabilità del precedente - è un governo conservatore debole e instabile.
Многие международные наблюдатели считают, что политика просто уже не настолько важна в Великобритании, потому что у экономики имеется прочная основа и она растет довольно здоровыми темпами.
Molti osservatori internazionali ritengono che la politica non abbia più lo stesso peso di una volta in Gran Bretagna, perché l'economia è sostanzialmente solida e il suo ritmo di crescita abbastanza buono.

Возможно, вы искали...