di | ai | da | dal

dai итальянский

отдавать

Значение dai значение

Что в итальянском языке означает dai?

dai

enfatizza il significato della frase  aiutami, dai

dai

contrazione di da e i  siamo andati dai tuoi nonni

Перевод dai перевод

Как перевести с итальянского dai?

Примеры dai примеры

Как в итальянском употребляется dai?

Простые фразы

Perché dai importanza a questo incidente?
Почему ты придаешь значение этому инциденту?
Stai solo scappando dai problemi della vita.
Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
Se dai un'occhiata al testo della canzone, è evidente che esso non significa veramente qualcosa.
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
Dai il massimo, e avrai successo.
Старайся изо всех сил, и ты добьёшься успеха.
Mi stai facendo uscire dai gangheri.
Ты выводишь меня из себя.
Dai stringiamoci la mano e restiamo amici.
Давай пожмём руки и будем друзьями.
In autunno le foglie cadono dai rami.
Осенью листья опадают с ветвей.
Nel 1942 la Francia è stata occupata dai tedeschi.
В 1942 году Франция была оккупирована немцами.
Dai, cominciamo a tradurre!
Давайте начнём переводить!
Lei dipende ancora dai suoi genitori.
Она всё ещё зависит от своих родителей.
Lei dipende ancora dai suoi genitori.
Она всё ещё зависит от родителей.
Hm, è un'ottima idea. Dai, andiamo lì.
Хм, это хорошая мысль. Давай сходим туда.
Sebbene lei ne abbia 38, dipende ancora dai suoi genitori.
Хоть ей и 38, она всё ещё зависит от родителей.
La vittima è stata mutilata dai cani.
Жертва была покалечена собаками.

Субтитры из фильмов

Quinn. Quinn, dai!
Квинн, Квинн, постой!
Ragazzi, dai, dovremmo restare uniti.
Вы чего, нам надо держаться вместе, да ведь?
Dai, ragazzi.
Ну ладно, парни.
Woody, lasciami venire con te, dai.
Вуди, возьми меня с собой!
Dai non ridere. Davvero?
Не смейся.
Andiamo, dai!
Перестань!
Abbiamo ricevuto l'ordine di farvi uscire dai nostri confini.
Я получила инструкцию вывести членов моей команды за пределы страны.
Dai il telefono a Sua Maestà.
Дай мне Короля.
I sentimenti che mi dai sono completamente differenti.
Потому что мы очень разные.
Per cosa? Dai, abbiamo passato tutte quelle notti. noi due. così. Se confondi un uomo.
Каждую ночь. а ты просто играешь со мной. и вот.
Dai un bacio alla mamma. Quando guarda negli occhi l'altra persona, quando mangia e ridi insieme all'altro, penserà che ne è valsa la pena proteggere l'amore in cambio di questi momenti. Se. se lo perdo. non saprò mai com'è, vero?
Поцелуй маму. улыбаетесь друг другу - это счастье нельзя оценить пройденными трудностями. другого шанса мне не представится?
Sam! Dai, apri la porta!
Если это касается всех, то может подождем Сэм?
Avevo detto a Martin che sarei stato fuori dai piedi, ma sono dovuto venire.
Росс Эдвардс. Рад приветствовать вас. Надеюсь, я тоже буду рада.
Dai, lascia perdere. e quando sara' tutto finito, potremo semplicemente. andare avanti.
Посмотрим, будешь ли ты грызть кости с волками, или предпочтешь сидеть со мной во главе стола, наслаждаясь нежным филе.

Из журналистики

Al contempo, le banche centrali dei mercati emergenti hanno bisogno di accumulare riserve d'oro, che possiedono ancora in quantità di gran lunga inferiori a quelle possedute dai Paesi sviluppati.
В то же время, центральным банкам развивающихся стран необходимо накапливать золотой резерв, размер которого у них по-прежнему гораздо меньше, чем у центральных банков богатых стран.
Il terzo e il più lesivo difetto riguarda i settori coinvolti dai tagli alla spesa.
Третьим и наиболее опасным недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неправильных местах.
Sfortunatamente, a seguito del deleveraging del settore privato e di un incremento dei risparmi da parte delle famiglie, l'economia americana, trainata dai debiti e dai consumi, scivolò nella recessione.
К сожалению, в результате сокращения государственной помощи частному сектору и роста сбережений семей, экономика США, движимая долгами и потреблением, скатилась в экономический спад.
Sfortunatamente, a seguito del deleveraging del settore privato e di un incremento dei risparmi da parte delle famiglie, l'economia americana, trainata dai debiti e dai consumi, scivolò nella recessione.
К сожалению, в результате сокращения государственной помощи частному сектору и роста сбережений семей, экономика США, движимая долгами и потреблением, скатилась в экономический спад.
Nel lungo periodo, il modello di crescita dell'America deve passare da una dipendenza dal debito e dai consumi alla tanto vantata capacità creativa e innovativa degli americani.
В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
E' quindi essenziale svincolare gli incentivi della ricerca e dello sviluppo dai prezzi dei medicinali e promuovere una condivisione più ampia della conoscenza scientifica.
Поэтому важно разорвать связь между стимулами исследований и развития и ценами на лекарства, а также содействовать более широкому обмену научными знаниями.
In epoca coloniale, l'estrazione della ricchezza dai territori amministrati era la motivazione ufficiale del potere imperiale.
В колониальную эру официальной целью империи было ничем не прикрытое получение прибыли из управляемых территорий.
Non aveva scelta: con la minaccia di diffusione della turbolenza finanziaria dai paesi piccoli come la Grecia e l'Irlanda verso quelli più grandi come l'Italia e la Spagna, la sopravvivenza stessa dell'euro era in crescente pericolo.
Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
Effettivamente, uno dei risultati positivi raggiunti dai leader europei al recente summit di Bruxelles è stato di dare avvio ad un processo di controllo sia della BCE che del potere delle agenzie di rating americane.
Кстати, одним из положительных решений лидеров ЕС на недавней встрече в верхах в Брюсселе было решение о начале процесса обуздания как ЕЦБ, так и влиятельности американских агентств оценки кредитного риска.
La tesi sostenuta dai paesi sviluppati appare infatti poco convincente.
У развитых стран есть один аргумент, но он не убедительный.
La sofferenza vissuta dall'Europa, soprattutto dai poveri e dai giovani, è inutile.
Боль от того, что Европа, и особенно ее бедные слои населения и молодежь страдают, не является обязательной.
La sofferenza vissuta dall'Europa, soprattutto dai poveri e dai giovani, è inutile.
Боль от того, что Европа, и особенно ее бедные слои населения и молодежь страдают, не является обязательной.
Il Giappone infatti riuscirà a ricostruirsi stimolando in tal modo la ripresa della sua economia devastata dai disastri.
Конечно, Япония будет отстраиваться, что, несомненно, будет способствовать некоторому восстановлению ее потрясенной бедствием экономики.
Tuttavia, ciò che funziona a livello teorico può non avere gli stessi risultati nella realtà, dove le complesse interazioni umane non sempre riescono a essere registrate, neanche dai modelli più sofisticati.
Но то, что работает в теории, может не так удачно воплотиться в реальном мире, где сложные человеческие взаимодействия не всегда могут быть охвачены даже при помощи самых сложных моделей.

Возможно, вы искали...

dal | dare