enfatizzare итальянский

подчёркивать, подчеркну́ть

Значение enfatizzare значение

Что в итальянском языке означает enfatizzare?

enfatizzare

esprimere, pronunciare con enfasi [[ingigantire]]

Перевод enfatizzare перевод

Как перевести с итальянского enfatizzare?

Примеры enfatizzare примеры

Как в итальянском употребляется enfatizzare?

Субтитры из фильмов

Sarà necessario enfatizzare l'alta morale bellica e Feccellente disciplina.
Следует подчеркнуть высокий боевой дух И прекрасную дисциплину.
Pensavo, quando mostrerai il tuo lavoro a quelli che prendono le decisioni, dovresti enfatizzare la sua concezione della vita.
Человек просто мыслитель, интеллект.
Lasciatemi enfatizzare il fatto che ho il diritto secondo il paragrafo sei del DBU di congedarvi ed espellervi in caso di un vostro comportamento inusuale o di qualunque coinvolgimento inusuale durante la partita.
Позвольте мне просто подчеркнуть тот факт, что у меня есть право согласно ДФФ, параграф номер 6, выгонять и удалять вас в случае, если вы будете неправильно вести себя или будете вовлечены во что-то во время игры.
La postura, le spalle, per enfatizzare cio' che dice.
Его положение, плечи сжаты для выразительности.
Non riesco ad enfatizzare abbastanza quanto poco stessi pensando.
Не могу даже описать, как мало я подумал.
Inoltre, preferisco enfatizzare il suo ruolo - nella battaglia di New Orleans.
Кроме того, я делаю акцент на его роли в Битве при Новом Орлеане.
Homer, per enfatizzare la serieta' della situazione, girero' la sedia al contrario.
Гомер, чтобы подчеркнуть серьёзность момента, я переверну мой стул задом-наперёд.
Enfatizzare alcuni aspetti positivi dell'avere l'Asperger.
Подчеркнуть некоторые положительные аспекты наличия Аспергера.
Direi che suo figlio sta morendo, per enfatizzare l'emergenza, ma questo credo che lo sappia gia'.
Я бы сказал, что Ваш сын умирает, чтобы повысить срочность, но, возвожно, Вы уже это знаете.
E' il modo perfetto per enfatizzare una frase.
Это - лучший способ закончить предложение.
Enfatizzare la medicina sportiva, non la mia ricerca.
Сделать акцент на спортивной медицине. И не говорить о исследованиях.
Prima di tutto vorrei enfatizzare il fatto che sto procedendo col nostro piano.
Во-первых, я хотел бы подчеркнуть, что продолжаю работать по плану.
Anche se non e' numericamente possibile, funziona perfettamente per enfatizzare.
И хотя количественно это невозможно, но для большей выразительности - работает.
Poi mi ha anche, che ti piace enfatizzare.
Тогда снова, он сказал что ты падка на акценты.

Из журналистики

Ciò posto, al GES del mese prossimo, i leader mondiali devono enfatizzare soluzioni adattabili e lungimiranti, che tengano conto delle forze mutevoli che influenzano la stabilità monetaria e finanziaria.
С учетом этого, на ГЭС, который пройдет в следующем месяце, мировые лидеры должны сделать акцент на гибких, дальновидных решениях, которые бы учитывали дополнительные силы, влияющие на денежно-кредитную и финансовую стабильность.
Ovviamente, un governo può anche colmare un buco nel bilancio aumentando le tasse, ma qualsiasi improvviso cambiamento può enfatizzare le distorsioni causate dalle imposte.
Разумеется, правительство также может закрыть дефицит бюджета за счет повышения налогов, однако любое внезапное изменение может значительно увеличить искажения, вызываемые налогами.
E mentre non si dovrebbero enfatizzare i rischi di tassi di interesse ultra bassi prolungati per la stabilità finanziaria, è anche sbagliato ignorarli completamente.
Не стоит переоценивать риски, создаваемые длительным периодом сверхнизких ставок для финансовой стабильности, но столь же ошибочно их полностью игнорировать.
Sostengo da diversi anni che l'India debba enfatizzare la spesa per gli investimenti, quindi accolgo questa transizione.
Я несколько лет доказывал, что Индия должна увеличивать инвестиционные расходы, поэтому, конечно, приветствую данное изменение.
Innanzitutto, Cameron fa bene a enfatizzare la necessità di un rinnovo del supporto popolare per l'Unione europea.
Во-первых, Кэмерон правильно подчеркнул срочную необходимость возобновления народной поддержки Европейского Союза.
Se però da un lato il deterrente militare talvolta funziona, dall'altro l'Occidente dovrebbe enfatizzare il contrappasso commerciale e finanziario, piuttosto che delle risposte militari alle provocazioni russe.
Но в то время как военное сдерживание иногда работает, Запад должен подчеркнуть торговые и финансовые возмездия, а не военные ответы на российские провокации.

Возможно, вы искали...