fola | filo | palo | malo

falò итальянский

костёр

Значение falò значение

Что в итальянском языке означает falò?

falò

fuoco intenso e breve che si manifesta all'aperto bruciando combustibili, allo scopo di distruggerli od anche per allegria ed in casi particolari come estremo mezzo per comunicare ad altri la propria presenza in un determinato luogo

Перевод falò перевод

Как перевести с итальянского falò?

falò итальянский » русский

костёр костер пожар пожа́р костры костра

Примеры falò примеры

Как в итальянском употребляется falò?

Простые фразы

Bisogna accendere in fretta un falò.
Нужно поскорее развести костёр.
Ti ho chiesto di accendere un falò, Tom, e non un incendio nella foresta!
Я просила тебя развести костёр, Том, а не лесной пожар!
Abbiamo montato la tenda e acceso un falò.
Мы разбили палатку и развели костёр.
Tom ha acceso un falò.
Том разжёг костёр.
Tom mi ha insegnato ad accendere un falò.
Том научил меня разжигать костёр.
Dobbiamo accendere un falò.
Нам нужно развести костёр.

Субтитры из фильмов

Una volta, Jack l'aveva salvata da un falò. e ogni tanto lui se ne pentiva.
Однажды Джек вытащил её из огня, но иногда сожалел об этом.
La sera, dopo il lavoro, sedevamo attorno a un falò a cantare e suonare la chitarra.
Вечером, после работы, мы складывали большие костры, садились вокруг и пели под гитару.
Poi abbiamo visto un falò di guerra sulle colline a sud.
После мы слышали стрельбу в их холмах на юге.
Facciamo un grande falò, adesso. Durerà tutta la notte.
Мы раздуем большое пламя и будем поддерживать его всю ночь.
A volte accendevamo un falò e cuocevamo qualcosa da mangiare.
Пару раз мы разводили огонь и готовили.
Ragazze, è ora di cominciare. I falò devono far molto fumo, fate più rumore spezzando i rami.
Костры палить подымнее, сучья палками рубить пошумнее.
Alla luce del falò Gl'occhi dei ragazzi brillano.
В дымке костра Светят глаза ребят.
Non cercare la foto col falò.
Я ее взял с собой. Помнишь, ту, с костром?
Si nota il piccolissimo falò.
Заметьте, очень маленький огонь.
Io faccio la parte dell'avvocato del diavolo e per sostenere tale parte, cerco e trovo documenti pericolosi. Che poi regalo ai miei ex camerati perché ne facciano un bel falò.
Я играю роль адвоката дьявола и все такое, и чтобы делать это, я ищу, и я нахожу опасные документальные доказательства, которые я отдаю своему коллеге, чтобы, когда все закончится, он мог устроить хороший костер.
E se così fose, gli uomini del Ministero non faranno un piccolo falò come quello.
Если так, люди из министерства не станут зажигать такой маленький костер.
Deve essere un falò di cose secche.
Должно быть, это костёр из сухостоя.
Sabato sera avremo l'inizio anno e un falò.
В субботу вечером состоится наше первое состязание и костер.
Riguardo alla sera del falò.
Тогда, у костра.

Возможно, вы искали...