fortemente итальянский

сильно, крепко

Значение fortemente значение

Что в итальянском языке означает fortemente?

fortemente

ostinatamente

Перевод fortemente перевод

Как перевести с итальянского fortemente?

Примеры fortemente примеры

Как в итальянском употребляется fortemente?

Простые фразы

Lo consiglio fortemente.
Я очень это рекомендую.
La sfera della nostra influenza si è allargata fortemente da allora.
С тех пор сфера нашего влияния сильно расширилась.
Tom era fortemente impressionato.
Том был под сильным впечатлением.
Balza fortemente all'occhio.
Это сильно бросается в глаза.
Colpirò con accuratezza, ma fortemente.
Буду бить аккуратно, но сильно.
Lo stagno era fortemente ghiacciato.
Пруд был сильно замёрзшим.
Non c'è una passione così fortemente radicata nel cuore umano come l'invidia.
Нет страсти, которая так же сильно укореняется в сердце человека, как зависть.
L'immagine trema fortemente.
Изображение сильно трясётся.
Questo ti preoccupa fortemente?
Тебя это сильно беспокоит?
Questo vi preoccupa fortemente?
Вас это сильно беспокоит?
Ci ostacoliamo fortemente l'un l'altro.
Мы друг другу сильно мешаем.
Tom è fortemente contrariato.
Том сильно расстроится.
Mi hanno sgridato fortemente.
Меня крепко отругали.
Non penso di aver capito quanto fortemente ti amo.
Не думаю, что я понимал, как сильно я тебя люблю.

Субтитры из фильмов

NELLE SCORSE ORE ABBIAMO SAPUTO CHE EGON STIRNER, UN IMPIEGATO DI BANCA, E' STATO ARRESTATO IN TARDA SERATA PER ESSERE FORTEMENTE SOSPETTATO DI OMICIDIO PER IL MISTERIOSO ASSASSINIO DI LIA LEID, PROPRIO MENTRE SI PREPARAVA A FUGGIRE.
Мы только что узнали, что банковский работник, Эгон Штирнер был арестован за убийство Лии Лайд, в то время как он пытался бежать.
Sollecito fortemente di rimettere il caso al Procuratore Distrettuale.
Я рекомендую передать все материалы дела в окружную прокуратуру.
La torsi fortemente.
Я скрутил полоску.
Ma è probabile che non fosse né la tecnica del dipinto, né l'immortale bellezza di quel volto a impressionarmi così profondamente e fortemente.
Но ничего не было известно об авторе этой работы, ни об этом бессмертном лице, которое меня так сильно впечатлило.
Se tu fossi tuo padre, dubito fortemente che ti avrei baciata.
Понимаете, если бы вы были вашим отцом, то я очень сомневаюсь в том, что я смог бы вас поцеловать.
Signore e signori una persona che io ho sempre ammirato personalmente forse più profondamente, più fortemente più meschinamente di qualunque altro interprete.
Дамы и господа, человек, которым лично я всегда восхищался. Возможно даже глубже, сильнее, подобострастнее, чем кем-либо еще.
Brigadiere. ci sono momenti in cui mi ricorda fortemente il suo doppio.
Бригадир. временами вы напоминаете мне о вашей другой личности.
Fortemente sottopagato.
Очень низкооплачиваемым!
Ritengo fortemente che sarebbe saggio per me fare come loro raccomandano.
Думаю, я правильно поступлю, если беду делать то, что мне посоветовали.
Quel puledro sanguina fortemente.
У этого жеребенка сильное кровотечение.
Oh, un'atmosfera respirabile, ma la zona è fortemente sismica.
О, пригодная для дыхания атмосфера, высокая степень сейсмической активности.
È fortemente deturpato.
Видите ли, сэр, он серьёзно изуродован.
Le malattie oculari sono fortemente diminuite, così come i decessi per polmonite e vaiolo.
Отмечается резкое падение заболеваний глаз. А также смертей от воспаления легких и оспы.
Mm-hmm. quelle, um. sono fortemente contagiose.
Она тоже. очень заразная.

Из журналистики

Questo è fortemente in contrasto con la posizione del settore finanziario nei tre decenni precedenti.
Это огромный контраст с позицией финансового сектора в последние три десятилетия.
In effetti, verso la fine degli anni '80 molti paesi sud-americani fortemente indebitati si comportarono in modo simile riacquistando i propri titoli.
В действительности многие страны Латинской Америки с высоким уровнем задолженности провели подобный выкуп долгов в конце 1980-х годов.
L'affermazione che il possesso di armi garantisce la libertà è particolarmente assurda, dato che la maggior parte delle democrazie vitali del mondo da tempo ha assunto misure fortemente restrittive riguardo al possesso di armi private.
Утверждение, что владение оружием обеспечивает свободу, выглядит особенно абсурдно, учитывая, что большинство демократий в мире уже давно ведут борьбу с частным владением огнестрельным оружием.
Durante gli anni 2000 la rapida crescita dei mercati emergenti ha incentivato la domanda di aziende e consumatori per numerosi servizi in cui le multinazionali statunitensi sono fortemente competitive.
В течение 2000-х гг. стремительный экономический рост на развивающихся рынках привёл к резкому росту делового и потребительского спроса на многие услуги, в которых американские транснациональные корпорации являются высоко конкурентоспособными.
FRANCOFORTE - All'apice della crisi finanziaria nel 2008-2009 sembrava che le banche occidentali avessero deciso di ritirarsi dall'estero e di tornare a casa, lasciando i mercati finanziari fortemente frammentati a livello nazionale.
ФРАНКФУРТ. В разгар финансового кризиса 2008-2009 года казалось, что западные банки прекращают свое участие в финансировании в других государствах и возвращаются домой, разбивая финансовые рынки на фрагменты, совпадающие с национальными границами.
Le relazioni interbancarie e le operazioni di investment banking sono già fortemente internazionalizzate.
Межбанковские взаимоотношения, такие как инвестиционно-банковские операции, уже чрезвычайно интернациональны.
Tutto ciò accade in uno scenario di politiche monetarie fortemente espansive e tassi d'interesse vicini allo zero, tranne nei Paesi direttamente colpiti dalla crisi.
Все это происходит во время проведения крайне экспансионистской денежно-кредитной политики и практически нулевых процентных ставок, за исключением стран, переживающих в настоящий момент кризис.
Alcuni gruppi sociali, come i lavoratori qualificati, gli ingegneri, i dipendenti del settore finanziario, hanno visto i propri salari crescere fortemente.
Некоторые социальные группы, такие как квалифицированные рабочие, инженеры и работники финансового сектора, наблюдают устойчивый рост своей заработной платы.
Il successo e il fallimento sono fortemente determinati a livello nazionale.
Успехи и неудачи во многом определяются на национальном уровне.
Le tensioni tra gli Stati membri sembrano in rapida aumento, forse perché il problema varia fortemente da un Paese all'altro.
Кажется, что растет напряженность в отношениях между государствами-членами и возможно потому, что проблема так сильно отличается в зависимости от страны.
Ovviamente, nei paesi periferici fortemente indebitati c'era spazio per una diminuzione dei tassi di interesse ed un incremento dell'offerta di credito - e così è stato, portando i governi e le famiglie ad aumentare la spesa.
Конечно, в периферийных странах с высоким уровнем госдолга ещё есть пространство и для падения процентных ставок, и для роста кредитного предложения - что и происходит, способствуя росту расходов как государства, так и домохозяйств.
Ciò dovrebbe dare adito a entrate pubbliche sostanziose, una buona notizia per i governi fortemente indebitati del mondo industrializzato, ma soprattutto per la periferia dell'eurozona.
Это должно привести к твердым государственным доходам, что является хорошей новостью для правительств с высокой задолженностью в промышленно развитых странах, но особенно для периферии еврозоны.
La legislazione sulla biosicurezza fortemente necessaria in Nigeria e Uganda, per esempio, è già stata rinviata.
Например, крайне необходимый в Нигерии и Уганде закон о биобезопасности на данный момент был отложен.
I sistemi fiscali di molti paesi favoriscono fortemente il debito rispetto alle azioni.
Налоговые системы многих стран ставят долг выше акций.

Возможно, вы искали...