franchezza итальянский

откровенность, прямота, искренность

Значение franchezza значение

Что в итальянском языке означает franchezza?

franchezza

caratteristica di chi dice apertamente ciò che pensa  discutere con tutta franchezza

Перевод franchezza перевод

Как перевести с итальянского franchezza?

Примеры franchezza примеры

Как в итальянском употребляется franchezza?

Простые фразы

Apprezzo la vostra franchezza.
Я ценю вашу откровенность.
Apprezzo la tua franchezza.
Я ценю твою откровенность.
Tom si esprime sempre con franchezza.
Том всегда откровенно высказывается.

Субтитры из фильмов

Le dispiace se le faccio una domanda in tutta franchezza?
Спасибо. Вы не против, если я задам Вам откровенный вопрос?
Ascoltate, Geneviève. Volete che parliamo con franchezza?
Дорогая Женевьева, можем мы говорить откровенно?
Confessò con franchezza il suo tradimento, implorò il perdono di vostra altezza e manifestò un profondo pentimento.
Покаялся в измене, умоляя Прощенья вашего.
La sua franchezza militaresca mi lascia davvero ammirato.
Восхищен вашей солдатской прямотой.
Perdona la mia franchezza, ma mi sento responsabile per la ragazza.
Простите меня, но если я участвую в эксперименте, то отвечаю за эту девушку.
Ma tu hai approfittato della mia franchezza, tradendo il tuo stile.
Но ты воспользовался моей слабостью. Предательство в твоем духе.
In tutta franchezza, io non mi preoccuperei tanto.
Честно говоря, я бы не стал беспокоиться по этому поводу.
Forse è colpa mia! Cara Linda, lei è una donna affascinante ma, perdoni la franchezza, non sa nulla di occultismo.
Вы очаровательная девушка, но вы не слишком неуважительно относитесь к оккультизму.
Scusate per la franchezza, ma sono stato educato così.
Прошу извинить за искренность, но я так был воспитан. Можно мне удалиться?
Franchezza e praticità.
Ну, хватит церемоний!
Beh, la tua franchezza ti fa onore.
Что ж, ваша искренность делает вам честь.
Be', vede. glielo dico in confidenza. nessuno l'ha mai saputo. In tutta franchezza, loro non erano sposati.
Между нами говоря, никому об этом не рассказывал, но. если откровенно, то она никогда не была его женой.
In tutta franchezza, lei ha passato ogni limite.
Вы исчерпали все отведеные лимиты.
E dopo di ciò, in tutta franchezza, posso dire che i vostri diritti avrebbero potuto essere protetti meglio, data la buona volonta del sottoscritto e dell'avvocato distrettuale.
Не смотря на то что по справедливости, Ваши гражданские свободы были несколько ущемлены, Я соглашусь с предложением прокурора.

Возможно, вы искали...