immaginazione итальянский

воображение

Значение immaginazione значение

Что в итальянском языке означает immaginazione?

immaginazione

(filosofia) (arte) capacità della mente umana di creare immagini configuranti una realtà possibile, vagheggiata o priva di logica  fervida immaginazione (per estensione) (senso figurato) visione appercettiva e/o percepita, anche di figure fantasiose  talvolta il sogno è un risultato dell'immaginazione (per estensione) solitamente veritiera, è una forma d'ispirazione espressa nella mente

Перевод immaginazione перевод

Как перевести с итальянского immaginazione?

immaginazione итальянский » русский

воображение фантазия

Примеры immaginazione примеры

Как в итальянском употребляется immaginazione?

Простые фразы

Lo lascerò alla tua immaginazione.
Я оставлю это твоему воображению.
Questo libro risveglierà la vostra immaginazione.
Эта книга разбудит ваше воображение.
L'immaginazione è più importante della conoscenza, perché la conoscenza è limitata.
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.
Ho usato tutta la mia immaginazione.
Я использовал своё воображение.
Questa può essere solo la vostra immaginazione.
Это может быть всего лишь вашим воображением.
Per cercare di aggiungere nuove frasi qui, occorre avere una grossa immaginazione.
Чтобы пытаться добавлять здесь новые предложения, нужно иметь богатое воображение.
Non posso nemmeno con l'immaginazione.
Этого я даже в мыслях допустить не могу.
L'immaginazione è qualcosa molti non riescono ad immaginarsi.
Воображение - нечто такое, что многие себе и представить не могут.
Hai un'immaginazione molto ricca.
У тебя очень богатое воображение.
Avete un'immaginazione molto ricca.
У вас очень богатое воображение.
Lui esiste solo nella tua immaginazione.
Он существует только в твоём воображении.
La ragazzina aveva una ricca immaginazione.
У девочки было богатое воображение.
Lo lascerò alla vostra immaginazione.
Я оставлю это вашему воображению.

Субтитры из фильмов

Sono solo nella tua immaginazione.
Я просто твоё воображение.
Cioe', ammettiamolo. Hai davvero una fervida immaginazione.
Согласись, у тебя хорошо развито воображение.
Tutto quel che avevamo era solo frutto della mia immaginazione.
Всё это было плодом моего воображения.
Peggio che immaginazione, una menzogna.
Хуже, чем вымыслом. Ложью.
È la tua immaginazione. Non è vero.
Это просто твоё воображение.
Sono la vittima della sua immaginazione!
Однажды Вы уже стали жертвой Вашего необузданного воображения.
Non voglio abusare della vostra infantile immaginazione.
Нехорошо пользоваться преимуществом девочки.
Vedrete le immagini, i disegni e le storie che la musica ha ispirato alla mente e all'immaginazione di un gruppo di artisti.
Перед вами откроются узоры, рисунки и истории, которые под действием музыки. были созданы воображением нескольких художников.
Poi la musica inizia a suggestionare la vostra immaginazione, magari facendovi vedere delle vivaci macchie di colore.
Затем под действием музыки ваше воображение представит что-то другое.
Stavolta quello che vedrete non è frutto dell'immaginazione di qualcuno.
И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения.
I miei non avevano immaginazione.
Предки не отличались фантазией.
Se riesce a pensare di peggio, ha immaginazione.
Если вы думаете, что может быть хуже, у вас большое воображение.
Non ci è voluta molta immaginazione.
Много воображения не надо.
Sì. che non sia altro che il prodotto della sua ansia della sua immaginazione sovraeccitata.
Да. Я верю, моя дорогая мисс Мор, в точности, как я сказал мисс Рид: Что эта история - продукт её собственного страха.

Из журналистики

Tutto sommato, per visualizzare un prezzo dell'oro molto più alto di quello attuale non si deve fare un grande sforzo d'immaginazione.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Questo timore si sta traducendo nell'incipiente tendenza a espandere l'idea di istruzione fino a comprendere lo sviluppo della sensibilità e dell'immaginazione.
Это опасение проявляется в виде первых попыток сделать развитие чувств и воображения частью образования.
In effetti, gli oggetti di tale speculazione scatenano l'immaginazione: bulbi di tulipani, miniere auree e argentee, immobili, debito di nuove nazioni, titoli societari.
Действительно, объекты подобных спекуляций способны поразить воображение: луковицы тюльпанов, золотые и серебряные рудники, недвижимость, долги новых наций, корпоративные ценные бумаги.
GINEVRA - I velivoli aerei privi di pilota (UAV) hanno popolato l'immaginazione e gli incubi della gente in tutto il mondo negli ultimi anni.
ЖЕНЕВА - Беспилотные летательные аппараты в последние годы заполняют как кошмары, так и воображение людей во всем мире.
Non è vero che i governi sono per loro natura incapaci di stimolare l'immaginazione delle persone.
Это не правда, что власти по своей природе не способны стимулировать воображение людей.
E' quindi necessario sviluppare, con urgenza, un progetto politico che catturi l'immaginazione del popolo e dei leader della regione.
Таким образом, есть настоятельная необходимость в разработке политического проекта, который захватит воображение народов региона и их лидеров.
L'elettrificazione dei trasporti c'è già, e Tesla, con i suoi veicoli elettrici sofisticati, sta catturando l'immaginazione e l'interesse del pubblico.
Электрификация транспорта у нас уже есть, и Тесла, с его сложными электрическими транспортными средствами, захватывает воображение и интерес публики.
Non si può dubitare del fatto che l'immaginazione, l'abilità di marketing e le capacità di gestione di imprenditori privati siano fondamentali per un'applicazione efficace di una nuova tecnologia.
Нет никакого сомнения в том, что находчивость, маркетинговая смекалка и управленческие навыки частных предпринимателей являются важными для успешного внедрения новой технологии.
Deve catturare l'immaginazione, affrontare le ansie della gente e generare una speranza reale.
Она должна захватывать воображение, быть направленной на то, что волнует народ, и формировать реалистичные надежды.

Возможно, вы искали...