immaginare итальянский

вообразить, воображать, предполагать

Значение immaginare значение

Что в итальянском языке означает immaginare?

immaginare

(filosofia) (arte) concepire con la fantasia cose possibili o anche irreali  immaginare un nuovo tipo di architettura  immaginare che qualcosa possa succedere (raro) (per estensione) figurarsi realtà esistenti e/o fantasiose, meditando e riflettendo  ho immaginato una macchina blu davanti a casa  raffigurare mentalmente

Перевод immaginare перевод

Как перевести с итальянского immaginare?

Примеры immaginare примеры

Как в итальянском употребляется immaginare?

Простые фразы

È il male più grande che tu possa immaginare.
Больше зла, чем ты можешь вообразить.
Proma ad immaginare per un attimo come potrebbe apparire un posto dove vivono gli orsi polari.
Попробуй представить на мгновение, как выглядит место, где живёт белый медведь.
Non dobbiamo fare l'errore di immaginare l'Africa come un tutt'uno monolitico.
Мы не должны делать ошибку, представляя Африку как монолитное целое.
Non riesco a immaginare la mia vita senza di te.
Я не могу представить свою жизнь без тебя.
Non potrei mai immaginare una vita in cui non ci sei tu.
Я бы никогда не смог представить себе жизнь, в которой нет тебя.
Non riesco ad immaginare che un madrelingua possa esprimersi così.
Не представляю себе, чтобы носитель языка мог так сказать.
Non riesco ad immaginare il motivo.
Даже не представляю почему.
Non ne ho sentito parlare, non potevo immaginare.
Я об этом и не слышал, и не догадывался.
Non riesco ad immaginare dove ci siamo potuti incontrare.
Ума не приложу, где мы могли встречаться.
Non era così difficile come potresti immaginare.
Это было не так трудно, как ты, возможно, представляешь.
Non riesco ad immaginare come posso uscire da questa situazione.
Я не представляю, как мне выпутаться из этой истории.
Ti amo tanto e non posso immaginare la mia vita senza di te.
Я тебя очень люблю и не представляю своей жизни без тебя.
Non riesco nemmeno lontanamente ad immaginare quanto questo possa costare.
Я даже примерно не представляю, сколько это может стоить.
Non riesco ad immaginare quanto questo potrebbe costare adesso.
Не представляю, сколько это сейчас может стоить.

Субтитры из фильмов

Devo immaginare che anche questo e' un'idioma?
Я так подозреваю, это тоже идиома?
Per te ho fatto cose che non potresti nemmeno immaginare, cose che ti farebbero girare la testa.
Я делала для тебя вещи, которые ты не можешь представить, от которых у тебя голова пойдёт кругом.
Non e' fatta per sedersi, ma per immaginare come sarebbe starci seduti.
Это стул не для сиденья, а чтобы представлять, как бы на нём сиделось, если бы это было возможно.
Bella, non puoi immaginare quanto Rebecca, sia fuori per questo matrimonio.
Ты не представляешь, как сильно Ребекка загоняется по поводу свадьбы.
Riesci a immaginare cosa potrei ottenere se fingessi di tenere a tutte questa gente?
Ты представляешь, что я получу, если буду притворяться, что забочусь обо всех?
E' difficile immaginare come il giovane Hutter, con le energie decimate, fosse riuscito a superare le difficoltà del suo viaggio verso casa.
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой.
Non puoi nemmeno immaginare l'accoglienza che ti aspetta.
Ты даже не можешь представить, какой приём ожидает тебя.
Non possiamo immaginare che Atlantide non è. completamente ricoperta dalle sabbie del Sahara, che alcune parti emergano e servano da rifugio e centro di resistenza alle tribù dell'estremo sud, che comunicano con la superficie. e che non sono una chimera?
Попробуем представить себе, что Атлантида не была. полностью занесена песками Сахары, что сохранилась часть, служащая прибежищем и центром. сопротивления воинственных южных племён, и что её связь с внешним миром. не является простой фантазией?
Ok, povero babbuino, il resto te lo puoi immaginare da solo!
Ты, мандрил, тогда сам готовь материал.
Non posso immaginare che lei credesse una cosa simile.
Представить не могу, что она такое подумала.
Immaginare lei e una frittella.
Представить не мог, что вы умеете печь блины.
Abissi che non può neanche immaginare.
Вы даже представить себе не можете.
Non puoi immaginare cosa ho sopportato.
Ты не поверишь, что я вынесла.
Puoi immaginare quel che mi hanno detto.
Знаешь, что они мне сказали?

Из журналистики

Alla luce di questi fattori - densità urbana, periferie congestionate e baraccopoli con servizi igienici, sistemi di drenaggio e fognature inadeguati - è facile immaginare una rapida diffusione del virus dell'Ebola.
Учитывая эти факторы - городскую плотность и перегруженные пригородные трущобы с плохой санитарией, дренажной и канализационной системой, и слабой инфраструктурой здравоохранения - легко представить, как вирус Эбола может быстро распространиться.
Tuttavia, la lunga storia di sfruttamento coloniale dell'Europa rende difficile immaginare come sarebbero evolute le istituzioni asiatiche e africane in un universo parallelo in cui gli europei fossero arrivati solo per commerciare, non per conquistare.
Но долгая история европейского грабительского колониализма не позволяет предугадать, как бы параллельно Европе развивались аналогичные азиатские и африканские институты, если бы европейцы приезжали только для обмена товарами, а не для завоеваний.
Essendo la capacità di accoglienza e la tolleranza dei paesi ricchi verso l'immigrazione ormai limitate, è difficile immaginare di poter raggiungere in modo pacifico un nuovo equilibrio in termini di distribuzione della popolazione globale.
В связи с ограниченными возможностями и пределом терпения самых богатых стран к иммиграции, трудно представить себе, что новое равновесие по распределению мирового населения будет достигнуто мирным путем.
E nessuno parla di unione politica e fiscale, anche se nessuno riesce a immaginare un'Unione Monetaria Europea che sopravvive al di sotto dello status quo.
Никто не говорит о реальном фискальном и политическом союзе, даже, если никто не может себе представить Европейский валютный союз выжившим под статус-кво.
Non è difficile immaginare che i nuovi e aggressivi leader greci sottovalutino l'intransigenza della Germania riguardo alla riduzione del debito o alla rinegoziazione dei pacchetti di riforme strutturali.
Не трудно себе представить, новых дерзких греческих лидеров, недооценивающих непримиримость Германии на облегчение бремени задолженности или пересмотра пакетов структурных реформ.
Inoltre non è difficile immaginare che gli Eurocrati possano valutare male le dinamiche politiche interne alla Grecia.
Так же сложно себе представить, Еврократов переоценивающих политическую динамику в Греции.
Posso immaginare i festeggiamenti nella Città di Gibilterra, dove, ora che la base navale britannica ha chiuso e che, al confine, la Spagna fa la difficile, i servizi finanziari sono cruciali per l'occupazione.
Могу представить себе торжество в городе Гибралтар, где, ввиду текущего закрытия британской военно-морской базы и испытывающей в настоящее время трудности соседней Испании, финансовые услуги имеют решающее значение для трудоустройства.
Anche se altamente imprevedibile, è facile immaginare come il processo si possa invertire.
Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко представить, как этот процесс может направиться в обратную сторону.
In effetti, probabilmente le cose peggioreranno prima di migliorare, e non è affatto difficile immaginare una profonda ristrutturazione della zona euro.
В самом деле, положение вещей, скорее всего, ухудшится, прежде чем улучшиться, и вовсе не трудно представить себе глубокую реструктуризацию еврозоны.
Potremmo anche non essere in grado di immaginare ciò che il futuro ha in serbo per noi, ma sappiamo che la società in rete potrà delineare le opportunità del nostro futuro.
Мы даже не можем себе представить, что ждет нас в будущем, но мы знаем, что Сетевое общество определит его возможности.
Un sistema simile potrebbe ideare terapie sorprendenti ed efficaci in quanto sarebbe in grado di comprendere le malattie in un modo che gli esseri umani troverebbero difficile persino immaginare.
Подобная система могла бы предложить неожиданные и эффективные методы лечения, поскольку она понимала бы болезни путями, которые людям сложно вообразить.
Che possono incidere sulla politica pubblica più profondamente e rapidamente di quanto possano immaginare i detrattori.
Они могут повлиять на государственную политику гораздо глубже и быстрее, чем недоброжелатели могут себе представить.
Come ha dimostrato la crisi finanziaria, è anche il processo che ci consente di migliorare la nostra capacità di giudizio e alla fine di immaginare un nuovo mondo.
Как показал финансовый кризис, это ещё и процесс, позволяющий расширить наше понимание и, в конечном итоге, представить себе новый мир.
È difficile da immaginare oggi, ma durante i primi anni dell'euro la Germania era largamente considerata poco competitiva, a causa dei suoi elevati costi salariali.
Сегодня это трудно представить, но в течение первых лет существования евро Германию широко считали неконкурентоспособной вследствие высокой заработной платы.

Возможно, вы искали...