impasse итальянский

Значение impasse значение

Что в итальянском языке означает impasse?

impasse

strada senza via d'uscita situazione ingarbugliata, apparentemente, impossibile da risolvere

Примеры impasse примеры

Как в итальянском употребляется impasse?

Субтитры из фильмов

Hai sbagliato, vecchio mio. - Non doveva fare l'impasse a cuori.
Не нужно было выбивать старшую по червям.
Visto, siede caduti in un impasse di logica.
Видите, вы в логическом тупике.
Gli abitanti della Tripla Città, tra cui gli attivisti del partito. pensano che soltanto un dialogo responsabile può condurre al superamento di questa impasse. e al ritorno al lavoro da parte degli scioperanti.
По мнению жителей Гданьска, Гдыни и Сопота, а также партийных организаций. только ответственный диалог может привести. к выходу из тупика. и вернуть бастующих на работу.
La vostra unione si trova in un impasse.
Очевидно ваш брак зашел в тупик, сэр.
Abbiamo raggiunto un'impasse.
У нас загвоздка.
Ma come forma artificiale di Vita la mia crescita ha raggiunto un impasse.
Тем не менее, мой рост как искусственной формы жизни достиг тупика.
Qui la logica è strettamente freudiana, vale a dire che si fugge nel sogno. per evitare un'impasse nella vita reale.
Но внезапно у отца случается сердечный приступ, он падает на траву.
In questo momento traumatizzante, siamo rigettati nella realtà, dove l'eroe si trova esattamente nella stessa impasse.
Он и есть препятствие для сексуальных отношений. Если я когда-нибудь узнаю, что кто-то с ней развлекался, я возьму вот это и засуну это ему в задницу так глубоко, что выйдет через рот.
Beh, solo perche' abbiamo raggiunto un impasse su un dato argomento non significa che non possiamo essere amici. Quindi.
Ну, только потому, что мы зашли в тупик в определенном вопросе, это не значит, что мы не можем быть друзьями.
Sembra che siamo in una situazione di impasse.
Кажется, что мы в безвыходном положении.
Credo che siamo arrivati ad un impasse.
Кажется, мы зашли в тупик.
Sembra che ci troviamo in un'impasse!
Хорошо, кажется, мы попали в тупик.
Beh, e' proprio una sfortuna, signor Brody. Se la giuria arrivera' a un impasse, potra' usare le sue circostanze straordinarie nel prossimo processo.
Ну, Мистер Броди, это прискорбно, поэтому если суд зайдет в тупик, то вы можете использовать эти чрезвычайные обстоятельства в следующем заседании.
Si', ne serve uno solo per l'impasse.
Да, лишь одного, чтоб они пришли в тупик. Да.

Из журналистики

L'impasse è inevitabile, temporeggiare non è la soluzione.
Тупик неизбежен, поэтому затягивание времени не является решением.
Un programma pubblico biennale di investimenti da 400 miliardi di euro (510 miliardi di dollari), finanziato con le obbligazioni della Banca Europea per gli Investimenti, sarebbe il modo migliore per superare l'attuale impasse dell'Europa.
Двухгодичная государственная инвестиционная программа на 400 миллиардов евро (510 миллиардов долларов США), финансируемая облигациями Европейского инвестиционного банка (ЕИБ), будет наилучшим способом для преодоления сегодняшнего тупика в Европе.
Non è la prima volta che assistiamo a un'impasse del genere.
Такой поворот уже случался раньше.
Se vogliamo interrompere l'attuale impasse, dobbiamo pensare a un'economia greca sana.
Если мы должны преодолеть сегодняшнюю тупиковую ситуацию, мы должны предусмотреть развитие здоровой греческой экономики.
Con l'impasse politica che affligge così tanti governi nazionali di tutto il mondo, le città innovative stanno diventando un vero raggio di speranza.
В связи с политическим тупиком, поразившим множество национальных государств во всем мире, дальновидные города становятся лучом надежды.
Summers potrebbe avere ragione sulla stagnazione secolare nelle economie avanzate, o forse stiamo ancora subendo i postumi della crisi finanziaria, in ogni caso è tempo di superare l'impasse politica e rilanciare la crescita.
Прав ли Саммерс относительно вековой стагнации в развитых экономиках или же мы все еще испытываем последствия финансового кризиса, тем не менее, пришло время разрушить политическое безвыходное положение и восстановить экономический рост.
Ma c'è un modo per uscire da questa impasse.
Но из этой головоломки есть выход.
Ma l'incertezza, la mancanza di fiducia e la paralisi o l'impasse della politica non farebbero che provocare un'ulteriore distruzione del valore, infliggendo ingenti danni a tutte le aree dell'economia globale.
Но неопределённость, недостаток уверенности и политический паралич или политическая цепная реакция могут легко привести к чрезмерному обесцениванию, нанеся значительный ущерб всем частям мировой экономики.
Quelle appena esposte sono teorie interessanti, ma numerosi elementi sembrano tuttora confermare che l'impasse dell'economia globale è principalmente il riflesso di una profonda crisi finanziaria sistemica, non di una prolungata crisi dell'innovazione.
Это очень интересные идеи, однако свидетельства в пользу того, что основное давление на мировую экономику вызвано последствиями системного финансового кризиса, а не долгосрочным столетнем кризисом инноваций, являются подавляющими.
Nessuno dei due cede, sebbene entrambi possano facilmente interrompere l'impasse.
Ни одна из стран не двигается с места, хотя каждая могла бы легко найти выход из тупика.
L'attuale impasse è riconducibile all'inflessibilità di questi paesi che, in caso di fallimento del Round, accamperanno ovviamente delle scuse e daranno la colpa a tutti tranne che a sé stessi.
Упрямство этой группы является причиной нынешнего тупика, и если раунд провалится, у них, конечно, будет свое собственное оправдание и они будут винить всех, кроме себя.

Возможно, вы искали...