inefficace итальянский

бесполезный, бесплодный

Значение inefficace значение

Что в итальянском языке означает inefficace?

inefficace

che non "trova" "soluzione"

Перевод inefficace перевод

Как перевести с итальянского inefficace?

Примеры inefficace примеры

Как в итальянском употребляется inefficace?

Простые фразы

Questo è inefficace.
Это неэффективно.

Субтитры из фильмов

Sai una cosa strana? La mia magnum si è rivelata inefficace.
Кольта было мало.
La nostra potenza di fuoco sarà inefficace contro il suo scafo.
Его корпус выдержит наш огонь.
Inefficace.
Неэффективно.
Campione 37 delta inefficace.
Образец дельта 37 неифективен.
Virus inefficace.
Вирус не сработал.
Cercai di far pace nel modo più inefficace.
Помню, я защищал мать. То есть, я пытался защитить мать. Я хотел сохранить мир в семье.
Prima ondata, inefficace.
Первая волна прошла безрезультатно.
È un fatto che il Gambutrol abbia anestetizzato il cervello di Emily rendendo inefficace il rito dell'esorcismo?
Я не утверждаю, но есть вопрос: Это возможно?
Inefficace per questo tipo di dolore.
Бесполезный от этой боли.
Serie GA, siero 391, preparato 6 inefficace sugli esseri umani.
Серия Джи-Эй, сыворотка 391, состав 6, на человека не воздействует.
Ecco un opuscolo. Vedete come schernisce il periodo in cui e' rimasto in carica, come un periodo di orgoglio, spreco, repressione e politica inefficace.
Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
Diventera' inefficace se aspettiamo le 3?
Так она испортится к трем?
Se provi ad aggirare il sistema per fare questo trattamento che e' anche risultato inefficace andrai contro la nostra politica e dovremo toglierti la copertura medica.
Сожалею.
In teoria, potremmo far detonare la bomba ad un'altitudine che possa rendere inefficace il suo fallout.
В теории,мы можем разминировать бомбу на высоте, которая окажется неэффективной для выброса.

Из журналистики

Dopotutto, anche nel caso in cui non sia stato il sistema a provocare in modo diretto gli squilibri recenti e l'instabilità dell'economia globale, si è comunque dimostrato inefficace nel gestirli.
В конце концов, даже если система и не была непосредственной причиной последних дисбалансов и нестабильности в мировой экономике, она оказалась неэффективной в их решении.
Qualsiasi unione politica abbracciata oggi dall'Eurogruppo sarebbe disciplinare e inefficace.
На самом деле, любой политический союз, который Еврогруппа способна сегодня поддержать, оказался бы излишне дисциплинарным и неэффективным.
Il carcere per i debitori, una misura in vigore nel secolo XIX, si rivelò un metodo fallimentare e tanto disumano quanto inefficace ai fini della garanzia del rimborso.
Тюрьмы должников девятнадцатого века были неудачными, негуманными и не совсем помогали обеспечить погашение долгов.
Ma almeno la politica locale ha deciso di rispondere a un meccanismo inefficace di aggiustamento internazionale (o all'assenza di aggiustamento).
Они являются вторым лучшим местным политическим ответом на неэффективный механизм международного регулирования (или нерегулирования).
Il Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite si è rivelato diviso e inefficace, e persino la Russia sembra aver gradualmente perso la leva un tempo detenuta a Damasco.
Совет безопасности ООН оказался разделен и неэффективен, и даже России, похоже, постепенно теряет влияние, которое у нее когда-то было в Дамаске.
Tuttavia, dal momento che la forza lavoro sudcoreana comprende già una quota consistente di lavoratori irregolari, aumentare l'occupazione temporanea può rivelarsi inefficace per promuovere la crescita economica.
Однако, поскольку рабочая сила в Южной Корее уже имеет значительную долю нерегулярно работающих работников, рост частичной занятости может и не способствовать экономическому росту.
Ma fare incetta di riserve internazionali, per lo più sotto forma di titoli di Stato americano a breve scadenza e a basso rendimento, è dispendioso e inefficace.
Однако накопление международных резервов, особенно в виде низкодоходных краткосрочных ценных бумаг Казначейства США является дорогим и неэффективным.
La politica monetaria si è dimostrata inefficace, ed è improbabile che riporterà l'economia a una condizione di crescita sostenibile.
Денежно-кредитная политика оказалась неэффективной, и большая ее часть вряд ли сможет вернуть экономику к устойчивому росту.
L'attuale patchwork di 28 differenti sistemi di asilo non funziona: è costoso, inefficace e produce i risultati estremamente incoerenti sul piano della determinazione dei criteri per le domande di asilo.
Сегодняшний пэчворк из 28 отдельных систем убежища не работает: это дорого, неэффективно и приносит страшно противоречивые результаты в определении того, кто имеет право на убежище.
Inoltre, un'elevata aliquota sulle imprese è uno strumento inefficace e dispendioso per produrre entrate, dovuto alle innovative transazioni finanziarie e ai meccanismi legali per l'elusione fiscale.
Кроме того, высокая корпоративная налоговая ставка является неэффективным и дорогостоящим инструментом получения доходов, благодаря инновационным финансовым операциям и юридическим механизмам уклонения от налогов.
La politica monetaria fu piuttosto inefficace nel rilanciare l'economia, anche se la continua facilità di fare soldi avrebbe potuto prevenire il totale collasso del sistema finanziario.
Попытки оживить экономику при помощи денежно-кредитной политики не дали бы особого эффекта, даже если бы еще более легкие деньги и предотвратили бы полный коллапс финансовой системы.
La Riserva Federale statunitense ha promesso di contenere i tassi a lungo termine, ma il suo impegno in questo senso sembra ora inefficace.
ФРС обещала удерживать на низком уровне долгосрочные ставки, но ее вклад в этом направлении сегодня выглядит неэффективным.

Возможно, вы искали...