infierire итальянский

штормить, сумасбродничать, разбушеваться

Значение infierire значение

Что в итальянском языке означает infierire?

infierire

accanirsi contro qualcuno (medicina) ( di malattie), manifestarsi veementemente violenza in un posto o in contesto (per estensione) insistere con punizioni non accettate, siano esse verbali, con allusioni e gesti o azioni; superare lo stato di sopportazione e tolleranza di qualcuno con provocazioni volutamente disinteressate delle motivazioni utilizzate appunto come pretesto  oltre ad averlo messo ripetutamente in imbarazzo, hanno infierito con risate sfrontate e ciniche (antico) diventare feroce

Перевод infierire перевод

Как перевести с итальянского infierire?

Примеры infierire примеры

Как в итальянском употребляется infierire?

Субтитры из фильмов

Non voglio infierire, ma detto tra noi se l'è voluta.
Я не хочу злорадствовать, но между нами гворя, ты этого заслужил.
L'imputato voleva proteggerla dalla folla o infierire contro di lei?
Как вы думаете, обвиняемый хотел защитить вас от толпы или расправиться с вами?
Tutti volevano infierire contro di me. È vero, l'imputato mi consegnò ai carabinieri...e in corriera cercò di calmare la donna.
Толпа набросилась на меня и хотела избить,.обвиняемый проводил меня в полицию.
Sei l'unico editore da cui accetto consigli ma non infierire.
Вы единственный редактор, чьи рекомендации я принимаю, но давить не надо.
Ehi, non infierire, Bob.
Перестань, Боб.
Mi dispiace infierire su un'esponente del nostro sesso, ma e' cosi'.
Может, я слишком строга, но это правда.
Giorno. Non per infierire, ma Cashman e Berryhill hanno un punto di vista ragionevole secondo il Consiglio di Sicurezza.
И Кэшмен с Бэррихиллом правы с уважением к Совету Безопасности.
Ma non puoi infierire su di lui.
Но тебе не обязательно над ним издеваться.
E' lui a infierire su se stesso.
Он сам над собой издевается.
Per stavolta non voglio infierire.
На этот раз я Вас пощажу.
Non infierire.
Он не нарочно.
Non infierire, per favore, è già abbastanza imbarazzante.
Хватит! Мне и так стыдно, хорошо?
Quindi lei non è solo un bastardo. che gode nell'infierire sul nemico sconfitto.
А ты как бы не при делах, ходячий геморрой, обожающий ткнуть носом в факт нанесения убытков.
Sei venuto per infierire?
Пришел мне нос утереть?

Возможно, вы искали...