instaurare итальянский

налаживать, наладить

Значение instaurare значение

Что в итальянском языке означает instaurare?

instaurare

(politica) costituire un governo  il Presidente della Repubblica ordina il mandato per instaurare quasi ogni nuovo governo democratico-parlamentare (familiare) dare origine a... agevolare un'azione per permettere e/o lasciare che venga formato un qualcosa, solitamente sociale, politico, economico, anche religioso, lavorativo, ecc  costituire un governo

Перевод instaurare перевод

Как перевести с итальянского instaurare?

instaurare итальянский » русский

налаживать наладить

Примеры instaurare примеры

Как в итальянском употребляется instaurare?

Субтитры из фильмов

Se potessimo instaurare un dialogo, sarebbe meglio.
Если мы сможем найти решение иное, чем это, было бы гораздо лучше.
Il Tamariano era disposto a rischiare tutto nella speranza d'instaurare una comunicazione, un legame.
Тамариане готовы были рискнуть всем, и нами в том числе, лишь ради попытки общения.. связи.
Sono qui per instaurare fiducia nella sua gente, e mi piacerebbe pensare che qualcuno dei vostri ricambiasse.
Я здесь, чтобы установить доверительные отношения с вашими людьми, и мне бы хотелось чувствовать отдачу с вашей стороны.
Ho cominciato ad instaurare un vero legame con lui.
Я начал устанавливать с ним настоящие отношения.
Quale e' stata la loro colpa, quello di rovesciare un crudele, corrotto e debole regime. e instaurare un Governo adatto alle loro esigenze?
Что плохого они сделали, кроме как свергли жестокий, продажный и слабый режим и создали правительство, что было честнее к ним и их нуждам?
L'obiettivo della FCC è instaurare un rapporto positivo col pubblico.
Мы в комиссии пытаемся наладить прочные связи с американской общественностью.
La Musica incarna l'armonia universale, ed ha quindi un ruolo politico nell'Ordine che intendo instaurare.
Музыка воплощает вселенскую гармонию. Поэтому она сыграет политическую роль в порядках, которые я намерен установить.
Senti, so che credi non ti abbia mai amato, ma cosi' magari riusciresti a instaurare un rapporto con lui.
Милый, слушай, я знаю, ты думаешь, что он никогда не любил тебя, но, может, вы наконец сможете разобраться.
In verità, Oscar era stato a casa di Lucille per instaurare un rapporto con Buster, - credendo fosse suo figlio naturale. - Ehi, zietto.
На самом деле, Оскар остался у Люсиль, дабы воссоединиться с Бастером. кого он втайне считал своим родным сыном.
Per instaurare la fiducia.
Для проверки.
L'eroe di guerra testimoniò alla Commissione parlamentare McCormack-Dickstein che alcuni tra gli uomini più potenti in America avevano tentato di reclutarlo per comandare un colpo militare in modo di instaurare il Nazional Socialismo negli USA.
Герой войны свидетельствовал Комитету Мак Кормака-Дикстэйна в Конгрессе, что некоторые из самых влиятельных людей в Америке пытались завербовать его для осуществления военного переворота, с целью установления национал- социализма в Соединённых Штатах.
La verità è che 50 anni fa il padre dello Scià, che era un ufficiale, voleva rovesciare l'imperatore Qadjar e instaurare una repubblica.
Правда в том, что 50 лет назад папа шаха, офицер, захотел свергнуть императора Каджара.
Perché vuoi instaurare una repubblica quando potresti essere imperatore?
Кто здесь хочет сделать республику?.. Вы могли бы быть императором!
Il nuovo governo ne approfittò per instaurare delle leggi ancora più repressive.
Новое правительство установило новые репрессивные законы.

Из журналистики

La comunità internazionale, sia in occidente che in oriente, deve necessariamente sostenere questa iniziativa portata avanti dall'ONU al fine di instaurare un dialogo genuino.
Международное сообщество, Восток и Запад, должны объединиться вокруг инициативы под руководством ООН, чтобы начать искренний диалог.
E come con le efficienti filiere produttive, il fornitore e l'acquirente devono instaurare un rapporto reciproco in cui non competono tra loro, a livello pratico o economico, nelle specifiche attività che svolgono.
И, подобно эффективным производственным цепочкам поставок, поставщик и покупатель должны выстроить взаимозависимые отношения, позволяющие им не конкурировать друг с другом, практически и экономически, в конкретной осуществляемой ими деятельности.
Anche se la Corea del Nord ha creato forti pressioni verso una revisione del processo mirato a instaurare un rapporto di fiducia, ho espresso apertamente di voler mantenere gli stessi termini della politica.
Хотя ядерное испытание Северной Кореи создало напряжение в ходе пересмотра процесса построения доверительных отношений, я прояснила, что я его, конечно, продолжу.
In secondo luogo, il governo si impegnerà a potenziare il processo mirato ad instaurare un rapporto di fiducia.
Во-вторых, правительство будет стремиться к совершенствованию процесса построения доверительных отношений на Корейском полуострове.

Возможно, вы искали...