lezione итальянский

урок

Значение lezione значение

Что в итальянском языке означает lezione?

lezione

(scuola) istruzione che l'insegnante trasmette da a uno o più studenti senza intervallo in un periodo di tempo prefissato  oggigiorno persino le lezioni universitarie sono più accessibili anche ai non iscritti in senso figurato

Перевод lezione перевод

Как перевести с итальянского lezione?

lezione итальянский » русский

урок час уро́к пара лекция класс гру́ппа

Примеры lezione примеры

Как в итальянском употребляется lezione?

Простые фразы

Com'è andata la lezione di francese?
Как прошёл урок французского?
Oggi ha fatto tardi a lezione. Ma, tutto sommato, non è un cattivo studente.
Сегодня он опоздал на занятие. Но он в целом неплохой студент.
A lezione James era terrorizzato di sbagliare e di ricevere una nota.
На уроке Джеймс ужасно боялся ошибиться и получить замечание.
Avete qualche domanda sulla lezione?
Есть ли у вас какие-нибудь вопросы по уроку?
La lezione consiste in due parti, una teorica, l'altra pratica.
Урок состоит из двух частей - одна теоретическая, другая практическая.
Oggi ho imparato una lezione preziosa.
Сегодня я получил ценный урок.
La lezione di storia comincia alle nove.
Урок истории начинается в девять часов.
Imparate questa lezione a memoria.
Выучите этот урок наизусть.
Non hai capito nulla della lezione di ieri.
Ты ничего не понял из вчерашнего урока.
Perché così precisi? Non siamo mica alla lezione di matematica.
Зачем так точно? Мы же не на уроке математики.
Ho imparato la mia lezione.
Я выучил свой урок.
A che ora hai la lezione di basco?
Во сколько у вас урок баскского?
A che ora hai la lezione di basco?
Во сколько у тебя урок баскского?
A che ora termina la tua lezione?
Во сколько у тебя пара заканчивается?

Субтитры из фильмов

Dov'eri alla mia lezione sugli studi di genere?
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
Ok, devo tornare alla lezione, ragazzi, ma grazie mille.
Ладно, Мне пора возвращаться на занятия, но спасибо вам огромное, ребята.
Eccovi un'altra importante lezione di vita.
С другим важным жизненным уроком.
Non preoccuparti, aveva bisogno di una lezione e l'ha avuta!
Не беспокойся. Ей нужен был урок и я ее проучил.
I francesi meritano una lezione per aver cominciato.
Французы несомненно заслуживают наказания за то, что начали эту войну.
Ma dovete dare una bella lezione ai francesi!
Однако. вы должны устроить французишкам хорошую взбучку!
Perché non te ne stai a casa e mandi l'altro te stesso a lezione?
Почему бы тебе не остаться дома, а на лекцию отправить свою вторую половину?
Gli prepareremo una lezione che ricorderà.
Устроим незабываемый забег.
Lasci che le dia una lezione di diritto per principianti.
Данлэп.
Spero ti serva di lezione.
Надеюсь, это преподаст Вам урок! Ты ему всё высказал, верно?
E' una lezione per tutti non mettersi con dubbie compagnie nei giorni di riposo!
Это урок всем нам, мистер Хэнни: остерегайся сомнительной компании.
Oh, lezione di bridge stasera?
Ой, сегодня уроки бриджа?
Nellie, Anita terrà la sua lezione di bridge stasera. e. so che mamma vorrebbe distrarsi.
Нелли, у Аниты сегодня уроки бриджа, и. Знаю, мать тут всем надоест.
Prossima lezione martedì pomeriggio.
Следующая лекция в полдень вторника.

Из журналистики

La lezione è ovvia: il tutto vale più della somma delle singole parti.
Урок очевиден: целое больше, чем сумма его частей.
La lezione principale dell'attacco a Parigi è che dobbiamo essere pronti ad agire allo stesso modo nel tempo e nel luogo.
Главный урок атаки на Париж - это то, что мы должны быть готовы действовать с течением времени и в разных местах.
La seconda lezione, più pertinente per l'Europa di oggi, riguarda il ruolo cruciale giocato dallo scenario di default.
Второй и наиболее актуальный для Европы в настоящее время урок касается исключительно важной роли, которую сыграл сценарий дефолта.
Ciò ci conduce alla seconda lezione della sentenza Britannica.
Тут мы подходим ко второму уроку британского постановления.
Una lezione chiara della Grande Inflazione degli anni 70 è che le banche centrali non possono permettersi di non cogliere il senso della differenza tra inflazione primaria e inflazione sottostante.
Ключевым уроком Великой инфляции 1970-х годов было то, что центральные банки не могут позволить себе фальшивое чувство комфорта от противопоставления общей и базовой инфляции.
CAMBRIDGE - Una ventina di anni fa molte persone pensavano che la lezione degli anni '80 era che la variante giapponese del capitalismo era il miglior modello economico e che gli altri paesi del mondo avrebbero dovuto e voluto seguirlo.
КЕМБРИДЖ. Два десятилетия назад многие люди посчитали, что урок 1980-х гг. заключался в том, что японский вариант капитализма является наилучшей моделью и что остальные страны всего мира должны и будут ей следовать.
Una decina di anni fa molti pensavano che la lezione degli anni '90 era che la versione statunitense del capitalismo era il miglior modello e che gli altri paesi avrebbero dovuto e voluto seguirlo.
Десятилетие назад многие люди посчитали, что урок 1990-х гг. заключался в том, что наилучшей моделью является американский вариант капитализма и что остальные страны всего мира должны и будут ей следовать.
Il settore postale, ad esempio, potrebbe imparare un'importante lezione da compagnie aeree e ferroviarie, agenzie di viaggio e alberghi, che aumentano i prezzi nei periodi in cui la domanda è più elevata.
В частности, почтовая служба могла бы использовать опыт работы авиалиний, железнодорожных компаний и гостиничного бизнеса, которые увеличивают цены своих услуг в периоды повышенного спроса.
Una lezione da imparare dall'esperienza tedesca è che le modifiche improvvise della regolamentazione possono creare una serie di picchi e valli nella domanda che di certo non aiutano un'industria ancora emergente.
Один урок, полученный на основе опыта Германии: неожиданные изменения в правилах регулирования могут создавать пики и падения в спросе, которые вредны для промышленности, все еще находящейся в стадии становления.
In ciò sta un'altra spiegazione che giustifica la tiepida crescita dell'occupazione, nonché una salutare lezione di politica.
Здесь мы можем найти дополнительное объяснение медленному росту рабочих мест, здесь также может быть для нас полезный урок по поводу стратегии.
Si può trarre una lezione da tutto ciò.
Из этого следует извлечь урок.
La seconda lezione che l'epidemia di Ebola comporta riguarda le principali carenze nella nostra capacità di elaborare nuovi metodi e tecnologie per combattere il virus ed altre malattie di questo tipo.
Второй урок заключается в том, что эпидемия Эболы подтверждает беспокойство о серьезных пробелах в наших способностях разрабатывать новые методы и технологии для борьбы с вирусами и другими заболеваниями, похожими на нее.
Ma se gli investitori prenderanno seriamente a cuore questa lezione, la crisi europea non avrà mai fine.
Но если инвесторы примут этот урок близко к сердцу, то европейский кризис будет далек от окончания.
Le performance economiche di Stati Uniti e Regno Unito rappresentano una lezione importante per la zona euro.
Изучение экономических показателей в Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве позволяет извлечь важный урок для еврозоны.

Возможно, вы искали...